Làm Thế Nào Để Trở Thành Người Muslim Đích Thực?
Các danh mục
Full Description
LÀM THẾ NÀO ĐỂ TRỞ THÀNH NGƯỜI MUSLIM ĐÍCH THỰC ?
} كيف تكون مسلمًا حقًّا؟ {
[Tiếng Việt – Vietnamese – فيتنامي]
Tác giả:
Ibrahim Al-Yahya
Dịch thuật:
Abu Zaytune Usman Ibrahim
Kiểm duyệt:
Abu Hisaan Ibnu Ysa
2011 - 1432
} كيف تكون مسلمًا حقًّا؟ {
((باللغة الفيتنامية))
تأليف: إبراهيم اليحيى
ترجمة: أبو زيتون عثمان بن إبراهيم
مراجعة: محمد زين بن عيسى
2011 - 1432
ijk
Islam là tôn giáo mà Allah đã hài lòng làm chỉ đạo cho loài người và Ngài sẽ không chấp nhận một tôn giáo nào khác ngoài nó, Ngài bảo:
ﭧ ﭨ ﮋ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﮊ آل عمران: ٨٥
{Và người nào đi tìm một tôn giáo nào khác ngoài Islam thì y sẽ không được chấp nhận và ngày sau, y sẽ nằm trong đám ngươi thua thiệt} Ali I'mron: 85 (chương 3). Do đó, bạn phải nên tạ ơn Allah thật nhiều vì Ngài đã hướng dẫn bạn thành người Muslim chỉ tôn thờ Ngài duy nhất trong khi Ngài không hướng dẫn bạn thành người thờ bụt tượng hay người Thiên Chúa giáo hoặc người theo đạo Do Thái.
Và người Muslim đích thực là người tuyệt đối phục tùng Allah bằng cách tuân thủ hoàn toàn theo mọi mệnh lệnh của Ngài và sự chỉ bảo của Thiên Sứ, phải triệt để trừ khử mọi hành vi và mọi phương tiện tổ hợp cùng với Ngài trong việc thờ phượng. Bởi lẽ, đã có biết bao nhiêu người tự cho mình là tín đồ Muslim nhưng lại có những hành vi và phẫm chất đạo đức khác xa với sự chỉ dạy của Islam, nguyên do là không hiểu biết chiếm phần đông đa số hoặc do bởi sự lơ là thích chạy theo dục vọng của bản thân.
Tuy nhiên, chúng tôi hy vọng trong phần tóm tắt ngắn gọn này, chúng tôi có thể gởi đến các bạn một vài nhắn nhủ hầu giúp các bạn xác thực lại Islam của bản thân đồng thời khuyến cáo một số điều sai lệch mà người Muslim thường mắc phải.
Giữ vững đức tin:
Người Muslim đích thực là người biết quý mến Islam và yêu thương những người đồng đạo, luôn kêu gọi mọi người đến với chính đạo của Allah, có lòng ghét bỏ những gì đi ngược lại với Islam, vì Allah sẵn lòng ủng hộ, vì Allah hết lòng phản kháng, biết tự hào cho tôn giáo của mình, biết cảm động trước sự hoạn nạn của người đồng đạo và sẵn sàng cứu giúp họ khi có thể cho dù không cùng quê hương, không cùng dân tộc hay màu da, bởi lẽ, ông Abu Lahab chú (bác) của Thiên Sứ chúng ta đã bị Allah kết án phải bị đày trong hỏa ngục lý do ông là kẻ nghịch lại con đường của Ngài dẫu ông có cùng huyết thống với Thiên sứ trong khi ông Bilal – một nộ lệ da đen nghèo khổ – đã được Allah ban cho thiên đàng vì ông có đức tin và biết kiên nhẫn chịu đựng trên con đường của Ngài.
Xa lánh những điều tội lỗi:
Người Muslim đích thực là người luôn tránh xa mọi hành vi và phương tiện Shirk (sự tổ hợp đối tác ngang bằng cùng với Allah), giống như Nabi Ibrahim đã cầu xin Allah giúp Người tránh xa việc thờ phượng bụt tượng và cũng giống như Nabi Muhammad của chúng ta đã luôn khuyến cáo các tín đồ của Người về việc làm tội lỗi Shirk, bởi vì Shirk là một việc làm vô cùng bất công mà Allah sẽ không bao giờ tha thứ. Và người nào đã dính vào đại tội Shirk dù cho y có tự xác nhận bản thân y là Muslim đi chăng nữa trong khi y biết rõ lời cảnh báo của Allah thì nếu y chết trong tình trạng mang trên mình Shirk như thế, chắc chắn y sẽ bị đày trong hỏa ngục (cầu xin Allah mọi sự bằng an). Allah đã phán bảo:
ﭧ ﭨ ﮋ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮﮯ ﮊ النساء: ٤٨
{Quả thật, Allah không tha thứ cho tội tổ hợp những thần linh cùng với Ngài nhưng Ngài sẽ tha thứ mọi tội lỗi khác cho người nào Ngài muốn} Al-Nisa: 48 (chương 4).
Nabi Muhammad e có bảo:
قَالَ ﷺ: ((خُبِئَتْ دَعْوَتِى لِأُمَّتِى يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَفَاعَتِي فَهِىَ نَائِلَةٌ إِنْ شَاءَ اللهُ لِكُلِّ مَنْ مَاتَ لَمْ يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئاً))
"Sự cầu nguyện của ta sẽ được lưu giữ cho các tín đồ của ta vào ngày phán xét, sự can thiệp của ta, nếu như Allah muốn, sẽ là một đặc ân cho bất kỳ ai chết đi mà không phạm phải tội tổ hợp một điều gì cùng với Allah." Hadith do Al-Bukhory và Muslim ghi lại.
Những hình thức tổ hợp đã diễn ra trong cộng đồng người Muslim:
1- Đi vòng quanh các ngôi mộ để tìm ân phúc.
2- Van vái cầu phúc người đã khuất, nhờ vả người chết làm trung gian kết nối với Allah và cầu xin họ ban cho khỏi bệnh và được tài lộc.
3- Dâng cúng, tạ lễ cho người chết.
4- Hành luật không chiếu theo giáo luật của Allah.
5- Kính trọng những người ngoan đạo hiền lương hay các vị Nabi một cách quá mức đến nổi sùng bái và tôn thờ như thờ phượng họ, kính sợ họ, đặt niềm hy vọng và van vái cầu xin họ.
Phó thác mọi việc cho Đấng Hằng Sống Bất Diệt:
Người Muslim đích thực luôn luôn trói chặt trái tim của y với Allah duy nhất, y không được phép gởi gấm bản thân cũng như con cái của y vào những việc làm mê tín như đeo trên mình bùa ngải gì đó và cho là nó có thể tránh dữ gặp lành. Những việc làm mê tín đeo bùa ngải hay những gì tương tự là việc làm Shirk, một đại tội trục xuất tín đồ ra khỏi đạo islam. Còn người nào làm những điều mê tín đó chỉ với ý muốn làm nguyên nhân hay động cơ gây phúc lành thì đó là một sự Bid-ah (Việc làm mới bịa đặt không có trong giáo luật), bắt buộc y phẳi lập tức tháo bỏ và xám hối xin tha thứ. Bởi những điều mê tín không giúp ích gì cho người bệnh, nếu muốn tạo động cơ hay nguyên nhân phúc lành thì chỉ cần tụng niệm theo sự chỉ dẫn của Nabi là đủ.
Một số lời tụng niệm giúp tránh bệnh tật và rủi ro dành cho tín đồ Muslim đích thực:
1- Đọc câu Kinh Kursi của chương Al-Baqarah (chương 2):
ﮋﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯﮰ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ ﯘﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵﯶ ﯷ ﯸ ﯹﯺ ﯻ ﯼ ﯽ ﯾﮊ
Ý nghĩa: {Allah, không có Thượng đế nào xứng đáng được thờ phụng mà chỉ có Ngài, Đấng Hằng Sống, Đấng Tự Hữu và nuôi dưỡng vạn vật. Ngài không buồn ngủ và cũng không bao giờ ngủ. Mọi vật trong các tầng trời và trái đất đều là (những tạo vật) của Ngài. Ai có thể biện hộ được (cho bản thân hoặc cho người khác) nếu như không được lệnh của Ngài? Ngài biết được mọi điều xảy ra trước và sau họ. Và họ không thể nào bao quát được sự hiểu biết của Ngài về bất cứ điều gì ngoại trừ điều nào Ngài muốn cho họ biết. Ngai vương của Ngài bao trùm cả các tầng trời và trái đất, và việc cai quản trời đất không khó khăn hay nặng nhọc đối với Ngài bởi vì Ngài là Đấng Tối Cao, Đấng Vĩ Đại.} Al-Baqaroh: 255 (chương 2).
2- Đọc hai câu kinh cuối cùng của chương Al-Baqaroh:
ﮋﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫﮬ ﮭ ﮮ ﮯﮰ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷﯸ ﯹ ﯺ ﯻ ﯼ ﯽ ﯾ ﯿ ﰀﰁ ﰂ ﰃ ﰄ ﰅ ﰆﰇ ﰈ ﰉ ﰊ ﰋ ﰌ ﰍ ﰎ ﮊ
Ý nghĩa: {Sứ Giả (Muhammad) đã tin tưởng mọi điều (mặc khải) được ban xuống cho Người từ Thượng Đế của Người và những người có đức tin (cũng tin tưởng như Người). Tất cả đều tin tưởng vào Allah, vào các vị Thiên Thần, vào các Kinh Sách, vào các Sứ Giả của Ngài. (Họ nói): “Chúng tôi không phân biệt hay kỳ thị một vị nào trong số các Sứ Giả của Allah.” Và họ thưa: “Chúng tôi nghe lệnh và vâng lời (họ). Xin Ngài tha thứ cho chúng tôi, thưa Thượng Đế của chúng tôi! bởi vì bề nào chúng tôi cũng phải trở về gặp Ngài (ở đời sau)”.Allah không bắt một linh hồn nào mang quá nặng trách nhiệm ngoại trừ những điều có khả năng. Mỗi linh hồn sẽ hưởng (phúc) về những điều tốt mà bản thân đã làm ra và chịu hình phạt về những tội lỗi mà bản thân đã gây ra. (Lời cầu xin của các tín đồ là): “Lạy Thượng Đế của chúng tôi! xin Ngài đừng bắt tội chúng tôi nếu chúng tôi quên lãng hay sai lầm. Lạy Thượng Đế của chúng tôi! xin Ngài đừng bắt chúng tôi mang nặng trọng trách giống như Ngài đã bắt buộc những thế hệ trước chúng tôi và đừng buộc chúng tôi mang nặng trọng trách vượt quá khả năng của bản thân. Xin Ngài hãy lượng thứ và khoan hồng cho chúng tôi. Ngài là Đấng bảo hộ che chở cho chúng tôi, bởi thế xin Ngài hãy yểm trợ chúng tôi chiến thắng những kẻ không có đức tin.} Al-Baqoroh: 285 – 286 (chương 2).
3- Nói 8 lần câu tụng niệm:
حَسْـبِيَ اللهُ لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ هُوَ، عَلَيْـهِ تَوَكَلْتُ، وَهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ
Ý nghĩa: {Allah thừa khả năng giúp đỡ bề tôi (vì) không có Thượng đế nào xứng đáng được thờ phụng mà chỉ có Ngài, bề tôi phó thác cho Ngài và Ngài là chủ nhân của ngai vương vĩ đại.}
4- Đọc 3 lần:
ﮋ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ ﮍ ﮎ ﮏ ﮐ ﮑ ﮒ ﮓ ﮔ ﮕ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙﮊ
Ý nghĩa: {Hãy nói (hỡi Muhammad): Ta cầu xin Thượng Đế (Đấng Chúa Tể) của nhân loại, Đức Vua của nhân loại, Thượng Đế của nhân loại, (che chở) tránh khỏi sự hãm hại của kẻ thù thì thào (lời xúi giục) rồi lẫn mất, kẻ thì thào (những điều tác hại) vào lòng người, thuộc loài Jin (ma) và loài người.} Al-Nas.
5- Nói 3 lần:
بِسْمِ اللهِ الَّذِي لاَ يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ، وَلاَ فِي السَّمَاءِ، وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَـلِيمُ
Ý nghĩa: {Nhân danh Allah, Đấng mà không có vật gì trên trời hay dưới đất làm ảnh hưởng đến Đại Danh của Ngài và Ngài là Đấng Hằng Nghe (những gì chúng ta nói), Đấng am tường (về hoàn cảnh của chúng ta}
6- Nói 3 lần:
أَعُـوْذُ بِكَـلِمَاتِ اللهِ التَّامَـاتِ، مِـنْ شَـرِّ مَـا خَـلَقَ
Ý nghĩa: {Bề tôi cầu xin những Đại Danh và những Kinh Sách hoàn hảo của Allah che chở tránh khỏi mọi điều xấu và điều bất lợi mà Ngài đã tạo}
7- Nói 100 lần:
لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ وَحْـدَهُ لاَ شَـرِيْكَ لَـهُ، لَهُ الْمُـلْكُ وَلَـهُ الْحَـمْدُ وَهُوَ عَلَـى كُلِّ شَـيْءٍ قَدِيرٌ
Ý nghĩa: {Không có Thượng Đế nào xứng đáng được thờ phụng mà chỉ có Allah duy nhất không có cộng tác với Ngài, mọi quyền lực, mọi lời ca ngợi đều là của Ngài và Ngài có khả năng trên tất cả mọi việc}
Nghe và tuân mệnh:
Người Muslim đích thực là người luôn tuân thủ theo phạm vi qui định của Allah. Mỗi khi biết được Allah và Thiên sứ của Ngài sắc lệnh qui định một vấn đề nào đó thì y tuyệt đối chấp hành không hướng sang một chỉ định nào khác. Nhưng đáng tiếc thay lại có không ít người Muslim chạy theo bản ngã của chính mình, theo băng nhóm, đảng phái lệch lạc và những phát ngôn không đúng đắn trái ngược với đường lối của Thiên Sứ Muhammad ﷺ.
Ngăn cản mọi người làm điều Shirk (sự tổ hợp trong việc thờ phượng Allah):
Quả thật, một trong những việc thiện thiêng liêng nhất đó chính là ngăn chặn mọi người làm điều Shirk, và người Muslim đích thực là người mà tất cả mọi người Muslim khác phải được đảm bảo an bình trước chiếc lưỡi và đôi tay của y, phải được đảm bảo an bình trước sự đùa giỡn không hay và những ý đồ xấu của y.
Khi bệnh thì chính Allah là Đấng cho khỏi:
Người Muslim đích thực sẽ không bao giờ tìm đến thầy bói, thầy bùa cũng như những vị được coi là pháp sư bởi Nabi ﷺ đã bảo:
قَالَ ﷺ: ((مَنْ أَتَى كَاهِناً أَوْ عَرَّافاً فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ فَقَدْ كَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ))
"Ai ai tìm đến thầy bói hay những kẻ tiên đoán và tin tưởng vào những gì họ nói thì y thật sự đã phủ nhận những gì được thiên khải xuống cho Nabi Muhammad." Người Muslim đích thực chỉ được tìm đến sự cứu rổi và che chở nơi Allah Đấng Chủ Tể của toàn vũ trụ và luôn mong mỏi sự cứu giúp và ân phước từ Ngài về mọi điều, phải kiên nhẫn chịu đựng định mệnh mà Allah đã định sẵn cho mình, y sẽ trị liệu theo những gì mà Allah đã qui định cho vị Sứ Giả của Ngài từ phương thức tụng niệm và các loại thuốc được phép.
Những lời tụng niệm trị bệnh theo đường lối của Nabi ﷺ:
1- Đọc bài Fatihah (7 lần).
2- Đọc ba lần:
أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
Ý nghĩa: "Cầu xin Allah che chở tránh khỏi sự quấy rối của Shayton đáng bị nguyền rủa."
3- Đọc ba lần:
بِسْمِ اللهِ
Ý nghĩa: "Nhân danh Allah"
Đọc tiếp bảy lần:
أَعُـوْذُ بِاللهِ وَقُدْرَتِهِ، مِـنْ شَـرِّ مَـا أَجِـدُ وَأَحَاذِرُ
Ý nghĩa: "Cầu xin Allah và quyền uy của Ngài che chở tránh khỏi những điều làm bề tôi đau và những điều bề tôi cảnh giác đề phòng."
4- Đọc một lần:
أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ، مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ وَهَامَّةٍ، وَمِنْ كُلِّ عَيْنٍ لاَمَّةٍ
Ý nghĩa: "Bề tôi cầu xin những Đại Danh và những Kinh Sách hoàn hảo của Allah che chở cho đứa bé tránh khỏi tất cả loài Shayton, tránh mọi loài độc hại và mọi điều xấu xa."
5- Đọc một lần:
أَعُـوْذُ بِكَـلِمَاتِ اللهِ التَّامَـاتِ، مِـنْ شَـرِّ مَـا خَـلَقَ
6- Đọc một lần:
أَسْـأَلُ اللهَ الْعَـظِيمَ، رَبَّ الْعَرْشِ الْعَـظِيمِ، أَنْ يَشْـفِيَنِي
Ý nghĩa: {Cầu xin Allah Đấng Vĩ Đại, Chủ Nhân của ngai vương vĩ đại, hãy chữa lành bệnh cho anh (hoặc kể tên người bệnh.}
7- Đọc những gì đơn giản từ kinh Qura'n với định tâm trị bệnh.
8- Uống nước Zamzam nếu có.
Người nào thề thốt bởi ai khác ngoài Allah sẽ mang tội Shirk:
Người Muslim đích thực không thề thốt bởi ai khác ngoài Allah vì Nabi ﷺ đã nói:
قَالَ ﷺ: ((مَنْ كَانَ حَالِفًا فَلْيَحْلِفْ بِاللهِ))
"Ai muốn thề thốt thì hãy thề thốt bởi Allah." Như vậy, chỉ được phép thề thốt bởi Allah duy nhất không được thề thốt bởi Nabi cũng như ngôi đền Kabah, không được thề thổt bởi thứ chi khác ngoài Ngài.
Sự thương mến chân thực:
Người Muslim đích thực sẽ thờ phượng theo đúng những gì Allah đã chỉ thị qua lời giáo huấn của Thiên sứ của Allah. Bởi lẽ Nabi ﷺ kính yêu đã nói:
قَالَ ﷺ: ((مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ))
"Ai làm một điều gì đó không nằm trong sự mệnh của ta thì không được chấp nhận." Thế là vị Thiên sứ của bạn, vị kính yêu của bạn bảo bạn phải theo sự chỉ dẫn của Người và cảnh báo bạn về những gì tự tạo không thuộc chỉ dẫn. Như vậy, trong hai nhóm bạn thuộc nhóm người nào? Do đó, nếu ai cho rằng y yêu thương Muhammad ﷺ với tình yêu thương trung thực thì y sẽ luôn đi theo đường lối của Người và y sẽ yêu quý các vị Sahabah (bạn đạo hữu) của Người và không hề đi ngược lại mệnh lệnh của Người, Nabi ﷺ có lời giáo huấn:
قَالَ ﷺ: ((فَعَلْيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ مِنْ بَعْدِي))
"Các người phải giữ lấy đường lối của Ta và đường lối của các vị Sahabah trung kiên đã kế thừa đúng đắn sau Ta."
Những việc làm bid-ah (không nằm trong sứ mệnh của Nabi ﷺ) trái với giáo luật Islam và những gì đã xảy ra trong cộng đồng Muslim:
1- Đốt nhang đèn để cúng tế và xây bia đá trên các mộ phần, đây là một trong những việc làm bid-ah nghiêm trọng và là con đường dẫn đến đại tội Shirk.
2- Xây các Masjid (nhà thờ của người Muslim) bên cạnh khu mộ hoặc làm bia mộ ngay trong Masjid. Nabi ﷺ đã cảnh báo về việc làm sai trái này khi Người nói:
قَالَ ﷺ: ((لَعْنَةُ اللهِ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ
"Allah đã nguyền rủa những người Do Thái và Thiên Chúa giáo về việc lấy các ngôi mộ của các vị Nabi làm Masjid." Hadith do Al-Bukhari và Muslim ghi lại. Bà A-y-shah phu nhân của Nabi ﷺ cũng có lời cảnh báo về những hành vi này.
3- Tụng niệm tập thể sau các giờ dâng lễ Salah bắt buộc, người Muslim đích thực là mỗi cá nhân sẽ tụng niệm sau các giờ dâng lễ với những lời tụng niệm được Nabi ﷺ hướng dẫn và y sẽ đọc những lời tụng niệm này một mình với lòng kính sợ Allah. Những lời tụng niệm này sẽ được đề cập ở cuối bức thông điệp.
4- Ấn định ngày và đêm Jum-at (thứ sáu) để tụng niệm tập thể hoặc để thăm viếng mộ tập thể, người Muslim đích thực là người tụng niệm tưởng nhớ Allah bằng cả lòng kính sợ với những lời tụng niệm được Nabi ﷺ hướng dẫn đúng đắn theo giờ giấc được chỉ dẫn và nếu khi đi viếng mộ thì y sẽ viếng mộ theo sự chỉ dạy của Nabi ﷺ đó là chỉ nén lại tại phần mộ một chút, chào Salam và cầu nguyện cho những người trong mộ được tha thứ sau đó là rời đi ngay.
5- Tổ chức lễ tiệc vào đêm giữa tháng Sha'ban (tháng 7 lịch Islam) hoặc vào đêm thăng thiên Isra - Miakraj hoặc tổ chức lễ vào ngày sinh của Nabi ﷺ.
6- Ăn mừng các ngày lễ tết của Thiên chúa giáo hoặc cùng đến dự lễ của họ.
7- Đi du lịch xa xôi mục đích chỉ là viếng mộ.
Không đến gần Zina (quan hệ nam nữ ngoài luật hôn nhân trong giáo luật Islam):
Người Muslim đích thực thì không đến gần những nơi vui chơi trụy lạc như rượu chè đàng điếm, quan hệ nam nữ bừa bãi, ca hát nhảy múa. Allah, Thượng Đế Sáng Suốt và Am Tường của chúng ta đã phán:
ﭧ ﭨ ﮋ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳﯴ ﮊ الأنعام: ١٥١
{Và đừng đến gần những điều đồi bại dù công khai hay kín đáo} Al-An'am: 151 (chương 6). Chỉ cần đến gần những việc làm đồi bại thì đã là mối hiểm họa và tội lỗi cho người Muslim huống chi để rơi vào những hành vi đó. Do đó, bắt buộc người Muslim phải biết chịu đựng vượt qua bản ngã của mình mà tránh xa những ham muốn lạc thú phù phiếm trên cõi trần tục để đổi lấy những lạc thú súng sướng thật sự ở thiên đàng vĩnh cữu bởi lẽ Allah đã chuẩn bị sẵn cho người Muslim đích thực nơi thiên đàng những gì tốt đẹp nhất chưa có đôi mắt nào từng nhìn thấy, chưa một đôi tai nào từng nghe qua và cũng chưa một trái tim con người nào có thể hình dung và cảm nhận được sự tột đỉnh của nó.
Không keo kiệt ích kỷ với tài sản bổng lộc của Allah:
Người Muslim đích thực là người luôn chấp hành luật đóng Zakat (bố thí của cải chân chính của mình cho người nghèo khó), bởi lẽ, đóng Zakat là việc làm giúp tẩy sạch và làm tăng thêm của cải, thế nên, nếu người nào không chấp hành đóng Zakat thì y sẽ là người thua thiệt trên thế gian và đời sau.
Ăn dùng những thứ tốt lành:
Người Muslim đích thực luôn cẩn trọng trước những hành vi cấm đoán như sự cho vay, lừa đảo, hối lộ và gian lận. Nabi ﷺ đã cánh bảo:
قَالَ ﷺ: ((أَيُّمَا جِسْمٍ نَبَتَ عَلَى السُّحْتِ فَالنَّارُ أَوْلَى بِهِ))
"Phần thịt nào trên cơ thể được nuôi dưỡng qua những hành vi cấm đoán thì lửa địa ngục còn tốt hơn."
Hỡi những người phụ nữ!
Quả thật, Nabi ﷺ kính yêu của chúng ta đã có lời di huấn tôn vinh về người phụ nữ, Người nói:
قَالَ ﷺ: ((اِسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْراً))
"Hãy gửi gấm và đặt niềm tin tốt đẹp vào người phụ nữ."
Nabi ﷺ nói ở Hadih khác:
قَالَ ﷺ: ((خَيْرُكُمْ خَيْرُهُمْ لِنِسِائِهِمْ))
"Người tốt trong các người là người đối xử tốt với người phụ nữ của mình."
Nabi ﷺ nói ở Hadih khác về phụ nữ:
قَالَ ﷺ: ((إِذَا صَلَّتْ فَرْضَهَا وَصَامَتْ شَهْرَهَا وَأَطَاعَتْ زَوْجَهَا قِيْلَ لَهَا: اُدْخُلِي مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةِ مِنْ أَيِّهَا شِئْتِ))
"Khi nào người phụ nữ hoàn thành việc dâng lễ Salah bắt buộc và hoàn thành tháng nhịn chay của nàng rồi hết lòng phục tùng chồng của nàng thì nàng sẽ được vào thiên đàng bằng cả tám cổng của thiên đàng tùy nàng lựa chọn." Do đó, người phụ nữ phải biết giữ luật đạo, phải ăn mặc kín đáo không để lộ cơ thể ra ngoài bởi toàn thân phụ nữ đều là Auroh (phần kín) và phải thường xuyên học hỏi giáo luật và chăm sóc con cái dạy dỗ chúng kiến thức trong đạo, người phụ nữ không nên ra ngoài như đàn ông trừ phi đó là điều cần thiết bởi người phụ nữ là phái mềm yếu cần được che chở và bảo vệ. Người phụ nữ cũng nên làm nhiều việc thiện và tránh xa những điều cấm đoán để được an lành khỏi bị đày vào hỏa ngục bởi Nabi ﷺ đã từng cảnh báo:
قَالَ ﷺ: ((تَصَدَّقْنَ، فَإِنِّى أُرِيتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ))
"Các nàng nên làm việc thiện bằng cách bố thí bởi quả thật Ta thấy trong hỏa ngục đa số là phụ nữ."
Việc làm tốt nhất của các bạn là dâng lễ Salah:
Người Muslim chân chính là người luôn thi hành đầy đủ năm lần dâng lễ Salah mỗi ngày vào đúng giờ giấc qui định của nó và sai bảo con cháu làm theo từ khi chúng lên bảy. Allah đã qui định giờ giấc khác nhau để thử thách người Muslim xem y sẽ tiên phong tuân phục mệnh lệnh của Allah hay y sẽ tiên phong những ham muốn và sở thích của bản thân. Nhưng điều đáng tiếc là ta thấy nhiều người Muslim rất lơ là và hời hợt với trụ cột thiêng liêng này, Nabi ﷺ có nói:
قَالَ ﷺ: ((العَهْدُ الَّذِي بَيْنَنَا وَبَيْنَهُم الصَّلَاةُ فَمَنْ تَرَكَهَا فَقَدْ كَفَرَ))
"Sự phân biệt giữa người Muslim và người ngoại đạo là việc dâng lễ Salah, bởi thế, ai bỏ bê dâng lễ là người ngoại đạo" và Allah đã hứa sẽ trừng phạt những người lười biếng bỏ bê việc dâng lễ Salah bằng sự đau khổ nơi hỏa ngục và ngược lại Allah hứa sẽ ban thưởng cho những ai thi hành đầy đủ việc dâng lễ Salah sự hạnh phúc, vậy hãy nhìn xem bạn thuộc loại người nào trong hai nhóm người này?
Những điều sai trái mà người Muslim thường mắc phải trong việc dâng lễ Salah:
1- Trễ nải chậm chạp để qua giờ giấc qui định với lý do cố tình ngủ hay làm việc, người Muslim đích thực là người dâng lễ Salah đúng giờ giấc qui định trong mọi hoàn cảnh trừ phi có những lý do chính đáng được thông cảm như sự quên hay ngủ say.
2- Lười biếng dâng lễ Salah tập thể, còn người Muslim chân chính là người khi nghe Azan (lời báo đến giờ dâng lễ) thì y sẽ ngừng mọi hoạt động để đến Masjid.
3- Không nghiêm trang trong các động tác và nghi thức trụ cột Salah.
"Hãy dâng lễ Salah giống như các người thấy Ta dâng lễ"
Người Muslim chân chính sẽ dâng lễ theo đúng sự chỉ thị của Allah và Thiên sứ của Ngài bởi Allah sẽ không chấp nhận Salah không đúng theo qui định hoặc không tẩy rửa theo qui định trước khi dâng lễ. Có nhiều Hadith được ghi chép chính xác về cách thức dâng lễ Salah của Nabi ﷺ và sau đây là cách thức dâng lễ Salah được trình bày ngắn gọn:
1- Hướng mặt về Qiblah tức Ngồi đền thiêng liêng Ka'bah và nói: اللهُ أَكْبَرُ – "Allohu Akbar" đồng thời giơ hai tay chào sao cho đầu ngón tay ngang tai, lòng bàn tay hướng về Qiblat, kế đến đặt hai tay trên ngực tay phải nằm lên tay trái rồi đọc Đu-a Istifta'h:
سُـبْحَانَكَ اللَّهُـمَّ وَبِحَمْـدِكَ، وَتَبَـارَكَ اسْـمُكَ، وَتَعَالَـى جَـدُّكَ وَلاَ إِلَـٰهَ غَيْـرُكَ
"Subha nakal lohum ma wa biham dika wa taba rokas muka wa ta a' la jad du ka wa la i la ha ghoy ru ka". Kế đến, đọc:
أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ
"A u zu billa hi minas shay to' nir ro ji'm"
ﮋ ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳ ﭴ ﮊ آمِيْن
"Bis milla hir roh ma nir ro hi'm
Al ham đu lilla hi rab bi a' la mi'n
Ar roh ma nir ro hi'm
Ma li ki yau miđ đi'n
I ya ka nak bu đu wa i ya ka nas ta i'n
Ih đi nos si ro tol mus ta qi'm
Si ro tol la zi na an am ta a' lay him
Ghoy ril magh đu bi a' lay him wa lođ đo-l li'n
A mi'n"
Đọc xong thì tiếp tục đọc một số câu kinh ngắn và đơn giản từ kinh Quran nếu thuộc lòng như:
ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ
ﮋﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣﮊ
"Bis milla hir roh ma nir ro hi'm"
Qul hu wol lo hu a hađ
Ollo hus so mađ
Lam ya liđ wa lam yu lađ
Wa lam ya kul la hu ku fu wan a hađ"
2- Kế đến nói اللهُ أَكْبَرُ "Ollo hu ak bar" đồng thời cúi gập người xuống góc 90 độ rồi nói سُبْـحَانَ رَبِّـيَ الْعَـظِيمِ "Sub ha na rab bi yal a zi'm" khuyến khích lập lại nhiều lần.
3- Kế đến, đứng thẳng người lại đồng thời nói
سَـمِعَ اللهُ لِمَـنْ حَمِـدَهُ رَبَّنَـا وَلَكَ الْحَمْـدُ "Sa mi ollo hu li man ha mi đah, rab ba na wa la kal ham đu"
4- Kế đến, nói اللهُ أَكْبَرُ "Ollo hu ak bar" đồng thời quỳ xuống cúi mọp đầu xuống đất rồi nói سُبْـحَانَ رَبِّـيَ الأَعْلَـى "Sub ha na rab bi yal a' la", khuyến khích lập lại câu này nhiều lần.
5- Kế đến, nói اللهُ أَكْبَرُ "Ollo hu ak bar" đồng thời trở dậy ngồi và nói رَبِّ اغْفِـرْ لِـي "Rab bigh fir li" khuyến khích lập lại câu này nhiều lần.
6- Kế đến, nói اللهُ أَكْبَرُ "Ollo hu ak bar" rồi cúi đầu mọp xuống đất một lần nữa và nói سُبْـحَانَ رَبِّـيَ الأَعْلَـى "Sub ha na rab bi yal a' la" tương cũng khuyến khích lập lại nhiều lần câu này. Đến đây là xong một Rak-at.
7- Kế đến đứng dậy và nói اللهُ أَكْبَرُ "Ollo hu ak bar" để thực hiện Rak-at thứ hai, các động tác y như ở Rak-at thứ nhất.
8- Khi thực hiện xong phần Sujud (cúi mọp đầu xuống đất) của Rak-at thứ hai thì nói اللهُ أَكْبَرُ "Ollo hu ak bar" rồi trở dậy và ngồi đọc Tashahud Awal:
التَّحِيَّاتُ لِلهِ، وَالصَّـلَوَاتُ وَالطَّيِّبَـاتُ، السَّـلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِـيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُـهُ، السَّـلاَمُ عَلَيْـنَا وَعَلَـى عِبَادِ اللهِ الصَّـالِحِينَ، أَشْـهَدُ أَنْ لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ وَأَشْـهَدُ أَنَّ مُحَمَّـداً عَبْـدُهُ وَرَسُـولُهُ.
AT HI DA TU LIL LA WAS SO LA WA TU WAT TOY DI BAT, AS SA LA MU ALAY KA AY DU HAN NA BI DU WA ROH MA TUL LO HI WA BA RO KA TUH, AS SA LA MU ALAY NA WA ALA I BA ĐIL LA HIS SO LI HIN
9- Đối với Salah gồm hai Rak-at thì sau khi đọc xong Tashahud Awal thì đọc tiếp tục Tashahud Akhir (được trình bày sau đây) rồi cho Salam, còn đối với Salah gồm nhiều hơn hai Rak-at thì phải tiếp tục đứng dậy sau khi đọc xong Tashahud Awal để tiếp tục thực hiện các Rak-at còn lại.
10- Cuối Salah, hãy nói اللهُ أَكْبَرُ "Ollo hu ak bar" và ngồi đọc Tashahud Awal và Tashahud Akhir, Tashahud Akhir như sau:
اللَّهُـمَّ صَـلِّ عَلَـى مُحَمَّـدٍ وَعَلَـى آلِ مُحَمَّـدٍ، كَمَـا صَـلَّيْتَ عَلَـى إِبْرَاهِيـمَ وَعَلَـى آلِ إِبْرَاهِيـمَ، إِنَّكَ حَمِيـدٌ مَجِيـدٌ. اللَّهُـمَّ بَارِكْ عَلَـى مُحَمَّـدٍ وَعَلَـى آلِ مُحَمَّـدٍ، كَمَـا بَارَكْتَ عَلَـى إِبْرَاهِيـمَ وَعَلَـى آلِ إِبْرَاهِيـمَ، إِنَّكَ حَـمِيدٌ مَجِيـدٌ
Ollo hum ma sol li ala Muhammad wa ala a-li Muhammad ka ma sol lay ta ala Ibrohim wa ala a-li Ibrohim in na ka ha mi đum ma jid. Ollo hum ma ba rik ala Muhammad wa ala a-li Muhammad ka ma ba rak ta ala Ibrohim wa ala a-li Ibrohim in na ka ha mi đum ma jid
11- Sau khi kết thúc Tashahud Akhir, đọc:
اللَّهُـمَّ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ، اللَّهُـمَّ إِنِّـي أَعُـوذُ بِكَ مِـنْ عَذَابِ الْقَبْـرِ، وَمِـنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ، وَمِـنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، وَمِـنْ شَـرِّ فِتْنَةِ الْمَسِـيحِ الدَّجَّالِ
Ollo hum ma rab ba na a-ti na phit đun da ha sa nah wa phil a-khi ro ti ha sa nah, ollo hum ma in ni a u zu bi ka min a za bi ja han nâm wa min a za bil qab ri wa min phit na til mah da wal ma ma-t wa min phit na til ma si hiđ đađ ja-l.
12- Sau đó, quay mặt sang phải nói: السَّـلاَمُ عَلَيـكُمْ وَرَحْـمَةُ اللهِ "As sa la mu alay kum wa roh ma tul loh" rồi quay mặt sang trái nói:
السَّـلاَمُ عَلَيـكُمْ وَرَحْـمَةُ اللهِ "As sa la mu alay kum wa roh ma tul loh". Đến đây là xong nghi thức Salah.
Một số lời tụng niệm tiêu biểu mà người Muslim đích thực nên nói sau nghi thức Salah:
- Đọc ba lần:
أَسْـتَغْفِـرُ اللهَ "As tagh phi rul loh"
- Đọc một lần
اللَّهُـمَّ أَنْتَ السَّـلاَمُ، وَمِنْـكَ السَّـلاَمُ تَبَـارَكْتَ ذَا الْجَـلاَلِ وَالإِكْـرَامِ
"Ollo hum ma an tas salam wa min kas salam ta ba rak ta da zal ja la li wal ik ram
- Đọc một lần
لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ وَحْـدَهُ لاَ شَـرِيْكَ لَـهُ، لَهُ الْمُـلْكُ وَلَـهُ الْحَـمْدُ وَهُوَ عَلَـى كُلِّ شَـيْءٍ قَدِيرٌ. اللَّهُـمَّ لاَ مَـانِعَ لِمـاَ أَعْطَيْتَ، وَلاَ مُعْطِيَ لِمَـا مَنَعْتَ، وَلاَ يَنْفَعُ ذَا الْجَـدِّ مِنْكَ الْجَـدُّ
La i la ha il lol loh wah đa hu la sha ri ka lah, la hul mul ku wa la hul ham đu, wa hu wa ala kul la shay in qo đir, ollo hum ma la ma ni a li ma ak toy ta, wa la muk ti da li ma ma nak ta, wa la dan pha u zal jađ đi min kal jađ đu.
- Đọc mỗi câu sau 33 lần:
سُبْـحَانَ اللهِ "Sub ha nol loh"
الحَمْدُ لِلهِ "Al ham đu lil lah"
اللهُ أَكْبَرُ "Ollo hu ak bar"
- Đọc một lần câu:
لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ وَحْـدَهُ لاَ شَـرِيْكَ لَـهُ، لَهُ الْمُـلْكُ وَلَـهُ الْحَـمْدُ وَهُوَ عَلَـى كُلِّ شَـيْءٍ قَدِيرٌ
La i la ha il lol loh wah đa hu la sha ri ka lah, la hul mul ku wa la hul ham đu wa hu wa ala kul shay in qo đir.
- Đọc câu kinh Al-Kursi và chương Al-Ikhlas, chương Al-Nas, chương Al-Falaq.
Tác giả: Ibrahim Alyahya, người Ả rập xê-út
00966505412038
Biên dịch: Abuzaytune - Usman Ibrahim