×
Image

ملاحظات على مساهمات المستشرقين في الدراسات القرآنية - (العربية)

ورقات يعرض فيها الباحث أهم الملاحظات على دراسات المستشرقين حول القرآن الكريم وعلومه.

Image

إشكالية تأثر القرآن الكريم بالأناجيل في الفكر الاستشراقي الحديث - (العربية)

يُبيّن الباحث في رسالته الإشكال الذي أثاره بعضُ المستشرقين من أن القرآن خليط من النصرانية واليهودية والوثنية، وأنه ليس وحيًا من الله، ويُفنّد هذه الشبهة ويردّها ردًّا علميًّا.

Image

دراسة القرآن الكريم عند المستشرقين في ضوء علم نقد الكتاب المقدس - (العربية)

من أهم الموضوعات التي يتم تناولها في البحث التي تهتم بمجال استشراقي مهم، وهو المُسمّى (تاريخ القرآن) والذي تأثر فيه المستشرقون بتاريخ العهدَين القديم والجديد، أو ما يسمى (تاريخ الكتاب المقدس)، وقام بنقد نموذج من مدارس الاستشراق في ضوء علم نقد الكتاب المقدس.

Image

آراء المستشرقين حول مفهوم الوحي - (العربية)

هذه الدراسة تعرض مواقف المستشرقين الإيجابية والمعتدلة والسلبية بمنهج التتبع للآراء، واستنتاج الحقائق، وقد بيّنت معنى الوحي ومفهومه وأنواعه وتاريخه، ثم تطرّقت إلى معنى الاستشراق ومفهومه، ثم ذكرَت آراءهم حول مفهوم الوحي.

Image

الدراسات الاستشراقية للقرآن الكريم في رؤية إسلامية - (العربية)

هذا البحث قام بعرض العديد من دراسات المستشرقين حول القرآن الكريم، وبيّن أهدافَهم ومقاصدهم من ذلك، وبيّن نظرة علماء المسلمين لهذه الدراسات وردودهم عليها.

Image

جهود العلماء المسلمين في دراسة الكتابات الاستشراقية حول القرآن الكريم - (العربية)

هذا البحث عبارة عن رصد وراقي (ببليوجرافي) للجهود التي قام بها علماء المسلمين في دراسة تصنيفات المستشرقين حول القرآن الكريم.

Image

دراسة نقدية لترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية للمستشرق ج. م. رودويل - (العربية)

تُظهر لنا هذه الدراسة جانبًا من جوانب الترجمات الاستشراقية لمعاني القرآن الكريم؛ إذ كانت هذه الترجمة محل الدراسة بها الكثير من الأخطاء والمزاعم والشبهات، فقام الباحث بتوضيح هذه الأخطاء والشبهات، وردّ عليها ردودًا علمية.

Image

أساليب المستشرقين في ترجمة معاني القرآن الكريم - (العربية)

هذا البحث يحتوي على دراسة أسلوبية لترجمتي سيل وآربري لمعاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية؛ حيث تسعى إلى إنصاف المترجمين والحكم على ترجمتيهما من خلال الترجمة من دون التأثر بآراء وأحكام سابقة على شخصيتي المترجمين.

Image

المستشرق القسيس إيليجا كولا أكنلادي ومنهجه في ترجمة معاني القرآن الكريم إلى لغة اليوربا - (العربية)

بحث مختصر جمع المؤلف فيه ما له صلة بالمستشرقين نحو الإسلام عامة والقرآن الكريم خاصة، ثم ذكر محاولات سبقت ترجمة هذ القسيس وما بعدها، ولخّص منهج هذا المستشرق في ترجمته لمعاني القرآن الكريم إلى اليوربا.

Image

مواصفات الترجمة المعدة للاستعمال في مجال الدعوة - (العربية)

رسالة تتحدث عن الأهمية الدعوية لترجمة معاني القرآن الكريم، مع بيان مواصفات الترجمة المؤثرة في مجال الدعوة. - وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.

Image

الإحداثيات المبتدعة في قراءة جاك بيرك الاستشراقية للقرآن الكريم - (العربية)

قام الباحث بدراسة كتاب جاك بيرك للقرآن الكريم المسمّى: (إعادة قراءة القرآن)، والتي ادّعى فيها العديد من الادّعاءات التي لم يسبقه أحدٌ من الحداثيين وأصحاب بدعة إعادة فهم النص والنظر إليه، والباحث بدوره ردّ عليها وبيّن عوارَها.

Image

أهداف الترجمات الاستشراقية لمعاني القرآن الكريم ودوافعها - (العربية)

هذا البحث جاء مُبيّنًا مدى خطورة إقدام المستشرقين على ترجمة معاني كتاب الله الكريم ودراستهم القرآن وعلومه منذ وضع القساوسة والرهبان أول ترجمة استشراقية بالتعاون مع بعض الأيادي اليهودية الخفية، وبيّن أهدافَهم ودوافعهم الخبيثة من ذلك.