ورقات يعرض فيها الباحث أهم الملاحظات على دراسات المستشرقين حول القرآن الكريم وعلومه.
- جميع اللغات
- português - برتغالي - برتغالي
- azərbaycanca - أذري - أذري
- اردو - أردو - أردو
- Ўзбек - أوزبكي - أوزبكي
- Deutsch - ألماني - ألماني
- Shqip - ألباني - ألباني
- español - إسباني - إسباني
- فلبيني مرناو - فلبيني مرناو - فلبيني مرناو
- براهوئي - براهوئي - براهوئي
- български - بلغاري - بلغاري
- বাংলা - بنغالي - بنغالي
- ဗမာ - بورمي - بورمي
- bosanski - بوسني - بوسني
- polski - بولندي - بولندي
- தமிழ் - تاميلي - تاميلي
- ไทย - تايلندي - تايلندي
- татар теле - تتاري - تتاري
- română - روماني - روماني
- isiZulu - زولو - زولو
- سنڌي - سندي - سندي
- සිංහල - سنهالي - سنهالي
- Kiswahili - سواحيلي - سواحيلي
- svenska - سويدي - سويدي
- нохчийн мотт - شيشاني - شيشاني
- Soomaali - صومالي - صومالي
- тоҷикӣ - طاجيكي - طاجيكي
- غجري - غجري - غجري
- فلاتي - فلاتي - فلاتي
- Pulaar - فولاني - فولاني
- Tiếng Việt - فيتنامي - فيتنامي
- قمري - قمري - قمري
- कश्मीरी - كشميري - كشميري
- 한국어 - كوري - كوري
- македонски - مقدوني - مقدوني
- bahasa Melayu - ملايو - ملايو
- മലയാളം - مليالم - مليالم
- magyar - هنجاري مجري - هنجاري مجري
- हिन्दी - هندي - هندي
- Hausa - هوسا - هوسا
- Èdè Yorùbá - يوربا - يوربا
- ελληνικά - يوناني - يوناني
- қазақ тілі - كازاخي - كازاخي
- فارسی - فارسي - فارسي
- Türkçe - تركي - تركي
- עברית - عبري - عبري
- 中文 - صيني - صيني
- Bahasa Indonesia - إندونيسي - إندونيسي
- Wikang Tagalog - فلبيني تجالوج - فلبيني تجالوج
- dansk - دنماركي - دنماركي
- Français - فرنسي - فرنسي
- English - إنجليزي - إنجليزي
- پښتو - بشتو - بشتو
- Tamazight - أمازيغي - أمازيغي
- አማርኛ - أمهري - أمهري
- أنكو - أنكو - أنكو
- ئۇيغۇرچە - أيغوري - أيغوري
- Luganda - لوغندي - لوغندي
- Русский - روسي - روسي
- العربية - عربي - عربي
- తెలుగు - تلقو - تلقو
- 日本語 - ياباني - ياباني
- ትግርኛ - تجريني - تجريني
- غموقي - غموقي - غموقي
- Кыргызча - قرغيزي - قرغيزي
- नेपाली - نيبالي - نيبالي
- Kurdî - كردي - كردي
- italiano - إيطالي - إيطالي
- Nederlands - هولندي - هولندي
- čeština - تشيكي - تشيكي
- українська - أوكراني - أوكراني
- eesti - إستوني - إستوني
- suomi - فنلندي - فنلندي
- Адыгэбзэ - شركسي - شركسي
- Norwegian - نرويجي - نرويجي
- latviešu - لاتفي - لاتفي
- slovenščina - سلوفيني - سلوفيني
- монгол - منغولي - منغولي
- íslenska - آيسلندي - آيسلندي
- ქართული - جورجي - جورجي
- tamashaq - طارقي - طارقي
- ދިވެހި - ديفهي - ديفهي
- Հայերէն - أرميني - أرميني
- slovenčina - سلوفاكي - سلوفاكي
- Afrikaans - أفريقاني - أفريقاني
- Türkmençe - تركماني - تركماني
- башҡорт теле - بلوشي - بلوشي
- afaan oromoo - أورومو - أورومو
- ភាសាខ្មែរ - خميرية - خميرية
- ಕನ್ನಡ - كنادي - كنادي
- Bassa - الباسا - الباسا
- Lingala - لينغالا - لينغالا
- lietuvių - ليتواني - ليتواني
- bamanankan - بامبارا - بامبارا
- Soninke - سوننكي - سوننكي
- Malagasy - ملاغاشي - ملاغاشي
- Mandinka - مندنكا - مندنكا
- Sängö - سانجو - سانجو
- Wollof - ولوف - ولوف
- Cham - تشامي - تشامي
- Српски - صربي - صربي
- Afaraf - عفري - عفري
- Kinyarwanda - كينيارواندا - كينيارواندا
- Jóola - جوالا - جوالا
- Bi zimanê Kurdî - كردي كرمنجي - كردي كرمنجي
- Akan - أكاني - أكاني
- Chichewa - شيشيوا - شيشيوا
- авар мацӀ - أوارية - أوارية
- isiXhosa - خوسي - خوسي
- मराठी - ماراثي - ماراثي
- ગુજરાતી - غوجاراتية - غوجاراتية
- ГӀалгӀай - إنغوشي - إنغوشي
- Mõõré - موري - موري
- অসমীয়া - آسامي - آسامي
- Maguindanao - فلبيني مقندناو - فلبيني مقندناو
- Dagbani - دغباني - دغباني
- Yao - ياؤو - ياؤو
- Ikirundi - كيروندي - كيروندي
- Bisaya - بيسايا - بيسايا
- Ruáingga - روهينجي - روهينجي
- فارسی دری - دري - دري
- Sesotho - سوتي - سوتي
- ਪੰਜਾਬੀ - بنجابي - بنجابي
- créole - كريولي - كريولي
- ພາສາລາວ - لاو - لاو
- hrvatski - كرواتي - كرواتي
- Qhichwa simi - كيشوا - كيشوا
- aymar aru - أيمري - أيمري
- ଓଡ଼ିଆ - أوديا - أوديا
- Igbo - إيجبو - إيجبو
- Fɔ̀ngbè - فون - فون
- Mɛnde - مندي - مندي
- عبد الحكيم بن الشريف فرحات
- 14/10/2022
يُبيّن الباحث في رسالته الإشكال الذي أثاره بعضُ المستشرقين من أن القرآن خليط من النصرانية واليهودية والوثنية، وأنه ليس وحيًا من الله، ويُفنّد هذه الشبهة ويردّها ردًّا علميًّا.
- محمد خليفة حسن أحمد
- 14/10/2022
من أهم الموضوعات التي يتم تناولها في البحث التي تهتم بمجال استشراقي مهم، وهو المُسمّى (تاريخ القرآن) والذي تأثر فيه المستشرقون بتاريخ العهدَين القديم والجديد، أو ما يسمى (تاريخ الكتاب المقدس)، وقام بنقد نموذج من مدارس الاستشراق في ضوء علم نقد الكتاب المقدس.
آراء المستشرقين حول مفهوم الوحي - (العربية)
- إدريس حامد محمد
- 14/10/2022
هذه الدراسة تعرض مواقف المستشرقين الإيجابية والمعتدلة والسلبية بمنهج التتبع للآراء، واستنتاج الحقائق، وقد بيّنت معنى الوحي ومفهومه وأنواعه وتاريخه، ثم تطرّقت إلى معنى الاستشراق ومفهومه، ثم ذكرَت آراءهم حول مفهوم الوحي.
- إدريس مقبول
- 14/10/2022
هذا البحث قام بعرض العديد من دراسات المستشرقين حول القرآن الكريم، وبيّن أهدافَهم ومقاصدهم من ذلك، وبيّن نظرة علماء المسلمين لهذه الدراسات وردودهم عليها.
- علي بن إبراهيم الحمد النملة
- 14/10/2022
هذا البحث عبارة عن رصد وراقي (ببليوجرافي) للجهود التي قام بها علماء المسلمين في دراسة تصنيفات المستشرقين حول القرآن الكريم.
- عبد الله بن عبد الرحمن الخطيب
- 14/10/2022
تُظهر لنا هذه الدراسة جانبًا من جوانب الترجمات الاستشراقية لمعاني القرآن الكريم؛ إذ كانت هذه الترجمة محل الدراسة بها الكثير من الأخطاء والمزاعم والشبهات، فقام الباحث بتوضيح هذه الأخطاء والشبهات، وردّ عليها ردودًا علمية.
أساليب المستشرقين في ترجمة معاني القرآن الكريم - (العربية)
- حسن سعيد مصطفى غزالة
- 14/10/2022
هذا البحث يحتوي على دراسة أسلوبية لترجمتي سيل وآربري لمعاني القرآن الكريم إلى الإنجليزية؛ حيث تسعى إلى إنصاف المترجمين والحكم على ترجمتيهما من خلال الترجمة من دون التأثر بآراء وأحكام سابقة على شخصيتي المترجمين.
- عبد الغني أكوريدي عبد الحميد
- 14/10/2022
بحث مختصر جمع المؤلف فيه ما له صلة بالمستشرقين نحو الإسلام عامة والقرآن الكريم خاصة، ثم ذكر محاولات سبقت ترجمة هذ القسيس وما بعدها، ولخّص منهج هذا المستشرق في ترجمته لمعاني القرآن الكريم إلى اليوربا.
مواصفات الترجمة المعدة للاستعمال في مجال الدعوة - (العربية)
- إبراهيم بن صالح الحميدان
- 14/10/2022
رسالة تتحدث عن الأهمية الدعوية لترجمة معاني القرآن الكريم، مع بيان مواصفات الترجمة المؤثرة في مجال الدعوة. - وهو بحث مقدم في ندوة ترجمة معاني القرآن الكريم تقويم للماضي وتخطيط للمستقبل عام 1422.
- بوشعيب بن مسعود راغين
- 14/10/2022
قام الباحث بدراسة كتاب جاك بيرك للقرآن الكريم المسمّى: (إعادة قراءة القرآن)، والتي ادّعى فيها العديد من الادّعاءات التي لم يسبقه أحدٌ من الحداثيين وأصحاب بدعة إعادة فهم النص والنظر إليه، والباحث بدوره ردّ عليها وبيّن عوارَها.
- محمد أشرف علي المليباري
- 14/10/2022
هذا البحث جاء مُبيّنًا مدى خطورة إقدام المستشرقين على ترجمة معاني كتاب الله الكريم ودراستهم القرآن وعلومه منذ وضع القساوسة والرهبان أول ترجمة استشراقية بالتعاون مع بعض الأيادي اليهودية الخفية، وبيّن أهدافَهم ودوافعهم الخبيثة من ذلك.