Ils ont organisé simultanément deux prières collectives séparées
صلوا في جماعتين منفصلتين في وقت واحد
[ فرنسي - French - français ]
Cheikh Muhammad ibn Salih al-Outhaymine
محمد بن صالح العثيمين
Traduction: IslamQa
Coordination: Le site Islamhouse
ترجمة: موقع الإسلام سؤال وجواب
تنسيق: موقع islamhouse
2012 - 1434
Ils ont organisé simultanément deux prières collectives séparées
Après la fin de la prière (officielle), nous avons trouvé à la mosquée que deux groupes priaient séparément… Devrions-nous donner à l’un des groupes l’ordre de se joindre à l’autre ou nous taire ?
Louanges à Allah
Nous avons soumis cette question à son éminence Cheikh Muhammad ibn Salih al-Outhaymine (Puisse Allah lui accorder Sa miséricorde) et il y a répondu en ces termes : « Qu’ils se taisent et se contentent de les sensibiliser une fois la prière terminée ». Allah le sait mieux.
Ils ont organisé simultanément deux prières collectives séparées
صلوا في جماعتين منفصلتين في وقت واحد
[ فرنسي - French - français ]
Cheikh Muhammad ibn Salih al-Outhaymine
محمد بن صالح العثيمين
Traduction: IslamQa
Coordination: Le site Islamhouse
ترجمة: موقع الإسلام سؤال وجواب
تنسيق: موقع islamhouse
2012 - 1434
Ils ont organisé simultanément deux prières collectives séparées
Après la fin de la prière (officielle), nous avons trouvé à la mosquée que deux groupes priaient séparément… Devrions-nous donner à l’un des groupes l’ordre de se joindre à l’autre ou nous taire ?
Louanges à Allah
Nous avons soumis cette question à son éminence Cheikh Muhammad ibn Salih al-Outhaymine (Puisse Allah lui accorder Sa miséricorde) et il y a répondu en ces termes : « Qu’ils se taisent et se contentent de les sensibiliser une fois la prière terminée ». Allah le sait mieux.