Truyền Từ Qur’an - Giết Tế Nabi Isma-il -
Các bản dịch của bài viết
Các danh mục
Full Description
Bài Thuyết Giảng Tết Odh-ha
} خطبة عيد الأضحى {
[Tiếng Việt – Vietnamese – فيتنامي]
Biên Soạn:
Abu Hisaan Ibnu Ysa
2010 - 1431
} خطبة عيد الأضحى {
((باللغة الفيتنامية))
تأليف:
محمد زين بن عيسى
2010 - 1431
Phần thứ nhất
اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، وَلِلهِ الْحَمْدُ. اللهُ أَكْبَرُ عَدَدَ مَنْ قَصَدَ أُمَّ الْقُرَى مِنْ إِنْسَانٍ، وَعَدَدَ مَنْ طَافَ بِالبَيْتِ وَخَضَعَ لِرَبِّهِ وَاسْتَكَانَ، اللهُ أَكْبَرُ عَدَدَ مَنْ وَقَفَ بِعَرَفَاتٍ خَاضِعاً لِذِي الْعَظْمَةِ وَالسَّلْطَانِ وَعَدَدَ مَنْ وَقَفَ بِالْمَشْعَرِ الْحَرَامِ طَالِباً لِلْعَفْوِ وَالغُفْغَانِ، اللهُ أَكْبَرُ عَدَدَ مَا ذُبِحَ لِلهِ فِي هَذَا الْيَوْمِ مِنْ قُرْبَانٍ، وَعَدَدَ مَا أَفَاضَ الْمَوْلَى الْكَرِيْمُ مِنْ الْكَرَمِ وَالإِحْسَانِ، اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ وَلِلهِ الْحَمْدُ. الْحَمْدُ لِلهِ مُعِيْدُ الْجُمَعِ وَالأَعْيَادِ، وَمُبِيْدُ الجُمُوْعِ وَالأَجْنَادِ، جَامِعِ النَّاسِ لِيَوْمٍ لاَ رَيْبَ فِيْهِ، إِنَّ اللهَ لاَ يُخْلِفُ الْمِعَادَ، وَنَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيْكَ لَهُ، شَهَادَةً نَرْجُو بِهَا النَّجَاةَ يَوْمَ التَّنَادِ، وَنُؤَمِّلُ بِهَا مِنَ الْكَرِيْمِ كُلُّ بِرٍّ وَإِسْعَادٍ، وَنَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ أَفْضَلُ الرُّسُلِ وَخَلاَصَةُ الْعِبَادِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ وَالتَّابِعِيْنَ لَهُمْ بِإِحْسَانٍ إِلَى يَوْمِ التَّنَادِ وَسَلَّمَ تَسْلِيْماً كَثِيْراً.
Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, không có Thượng Đế nào xứng đáng được thờ phụng mà chỉ có Allah và Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại và tất cả mọi lời ca ngợi và tán dương là của Allah. Allah thật vĩ đại có biết bao người hướng lòng mình về Makkah, Allah thật vĩ đại có biết bao người Tâuwaf xung quanh ngôi đền Ka'bah với lòng sùng kính và khiêm nhường trước Thượng Đế họ, Allah thật vĩ đại có biết bao người đứng trên Arofah kính cẩn trước Đấng Hùng Mạnh và Uy Quyền, có biết bao người đứng trên Al-Ma'shar Al-Harom cầu xin sự rộng lượng và tha thứ, Allah thật vĩ đại có biết bao con vật được giết tế Qurbaan vì Allah trong ngày hôm nay, có biết bao sự rộng lượng và tốt lành mà Đấng Rất Mực Độ Lượng đã trúc xuống, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, không có Thượng Đế nào xứng đáng được thờ phụng mà chỉ có Allah, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại và tất cả mọi lời ca ngợi và tán dương là của Allah. Tạ ơn Allah Đấng ban cho sự tập hợp và đại lễ tết này trở lại, Đấng sẽ tập hợp tất cả nhân loại vào ngày phán xứ đó là sự thật không gì phải nghi ngờ, quả thật Ngài rất uy tín không bao giờ thất hứa. Chúng tôi xin tuyên thệ không có Thượng Đế nào xứng đáng được thờ phụng mà chỉ có Allah duy nhất không có đối tác hay cộng tác cùng Ngài, với lời tuyên thệ này hy vọng được cứu rỗi vào ngày công lý và xin chấp nhận Muhammad là bề tôi của Ngài, là vị Rosul hoàn thiện nhất và là tinh hoa của con người. Cầu xin Allah ban bình an và phúc lành cho Người, cho dòng dõi cùng tất cả bằng hữu của Người và cho những ai noi theo họ với mọi điều tốt đẹp cho đến ngày công lý. Amma ba'd:
Anh chị em Muslim thân mến! Hằng năm cứ đến ngày mồng 10 tháng 12 theo lịch Islam thì Allah lại mang đến cho cộng đồng Islam và toàn thể người Muslim trên thế giới một đại lễ tết vĩ đại, đó chính là tết Odh-ha một ngày tết giết tế Qurbaan. Hôm nay đây chính là ngày mồng 10 tháng 12 theo lịch Islam là ngày tết của cộng đồng Muslim chúng ta, cũng sáng ngày hôm nay đây một số anh chị em Muslim khác của chúng ta trên thế giới tập họp tại Mina sau khi đã rời núi Arofah vào ngày hôm qua và đã ngủ tại Muzdalifah vào đêm hôm. Tại Mina họ ném đá vào trụ A'qobah một trong những nhiệm vụ của người làm Haj, đây là mệnh lệnh mà Allah ra lệnh những ai làm Haj để noi theo vị Nabi thân tín Ibrohim u.
Trong ngày đại lễ tết Odh-ha hay còn gọi là tết giết tế súc vật hôm nay mang rất nhiều ý nghĩa trọng đại mà là người Muslim chúng ta cần phải biết đó là: vì sao có sự giết tế này và câu chuyện ra sao ? Đây là câu chuyện của hai cha con Nabi Ibrohim u và Nabi Isma-il u, câu chuyện của họ đã được Allah kể lại Thiên Kinh Qur'an hồng nhắc nhở thế hệ mai sau học hỏi để tạ ơn Ngài và câu chuyện như sau:
Sau khi Ibrohim nhận được sứ mạng là Nabi là Rosul, Người luôn thi hành mọi sắc lệnh mà Allah đã giao phó và Người gặp phải rất nhiều sự thử thách từ Allah nhưng Người luôn xuất sắc vượt qua. Trong những sự thử thách đó là sau khi lập gia đình đã lâu nhưng vẫn chưa có con, Nabi Ibrohim u cố cầu xin Allah ban cho đứa con và cuối cùng Người cũng được ban cho đứa con đầu tiên là Isma-il lúc đó Người ở độ tuổi tám mươi sáu. Khi Isma-il đến độ tuổi biết đi và biết nói mạch lạc một độ tuổi đẹp nhất của tuổi thơ, là độ tuổi mà bậc làm cha mẹ ai ai cũng xem đứa trẻ là tài sản quí báu nhất của họ và Nabi Ibrohim u không ngoại lệ.
Khi đi đâu hay làm việc gì thì con trai Isma-il luôn sát bên cạnh cha cho đến khi Người nằm mộng thấy rằng mình giết tế con trai làm Qurbaan kính dâng Allah và giấc mộng của các vị Nabi là một trong những cách mà Allah dùng để mặc khải cho họ. Ngay lập tức Người thi hành thiên lệnh đó, Người đến nói với con trai Isma-il rằng: "Này con yêu, chúng ta cùng đi giết tế Qurbaan kính dâng lên Allah." Thế là hai cha con cùng nhau lên đường và mang theo dao, dây. Khi đi đến nơi xung quanh là núi non thì Isma-il mới hỏi cha: "Thưa cha! Con vật giết tế của cha đâu ?"
Nabi Ibrohim u trả lời và lời đó được Allah nhắc trong Qur'an như sau:
ﭧ ﭨ ﮋ ﯾ ﯿ ﰀ ﰁ ﰂ ﰃ ﰄ ﰅ ﰆ ﰇﰈ ﮊ الصافات: ١٠٢
{Này con yêu, quả thật cha đã thấy trong mộng rằng cha cắt cổ con (để giết tế), thế con nghĩ sao ?} Al-Soffaat: 102 (chương 37), tức cha được Allah ra lệnh cha phải giết con, và Nabi Ibrohim u có thể giết con không cần đặt câu hỏi nhưng ở đây Người lại hỏi: {thế con nghĩ sao?} bởi vì Người muốn cả hai cha con được phần thưởng chứ không muốn hưởng một mình.
Nghe qua đứa con có đức tin vững chắc liền đáp:
ﭧ ﭨ ﮋ ﰊ ﰋ ﰌ ﰍﰎ ﰏ ﰐ ﰑ ﰒ ﰓ ﰔ ﰕ ﮊ الصافات: ١٠٢
{Thưa cha yêu! Cha hãy thi hành theo những gì cha được lệnh đi. Nếu Allah muốn, chắc chắn cha sẽ thấy con là người biết kiên nhẫn chịu đựng.} Al-Soffaat: 102 (chương 37).
Sử ghi lại rằng Isma-il đã nói với cha: "Này cha yêu! Cha hãy trói con lại cho thật trật để con khỏi giẫy giụa, cha hãy lấy áo che con lại để máu của con đừng văng dính người cha rồi làm cho mẹ buồn bả khi nhìn thấy, khi cắt cổ cha hãy úp mặt con xuống đất để cha khỏi thấy vẻ đau đớn trên gương mặt con và hãy cắt cho thật nhanh để con chết được nhẹ nhàng hơn, và khi cha trở về gặp mẹ hãy nói với mẹ con gởi đến mẹ lời Salam." Nghe qua Nabi Ibrohim u đến ôm trầm lấy con vừa hôn vừa khóc và nói: "Hỡi con yêu! Hồng phúc thay trong việc trợ giúp của con dành cho cha thi hành mệnh lệnh của Allah."
Sau khi chuẩn bị xong tất cả, Nabi Ibrohim u liền lấy rút dao kê vào cổ con mà cắt thì lại không đứt bởi cây dao tự nhiên đảo ngược lưỡi dao thành sống dao, Isma-il hỏi cha: "Thưa cha, chuyện gì vậy ?"
Nabi Ibrohim u đáp: "Bổng nhiên lưỡi dao bị đảo ngược."
Isma-il nói tiếp: "Vậy cha hãy đâm vào cổ con đi." Người cha cầm dao đâm ngay lập tức nhưng vẫn không thủng, lúc đó có tiếng gọi từ bên trên:
ﭧ ﭨ ﮋ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﮊ الصافات: ١٠٤ - ١٠6
{Và TA (Allah) đã gọi Người: "Này hỡi Ibrohim!" * Quả là Ngươi đã tin giấc mộng đó là sự thật. Như thế đấy TA đã dùng ban thưởng cho những người đức hạnh * Chắc chắn rằng đây là sự thử thách công khai dành cho Ngươi} Al-Soffaat: 104 - 107 (chương 37).
Đúng, đây chính là sự thử thách mà Allah muốn thử lòng Nabi thân tín của Ngài và vị Nabi này đã xuất sắc vượt qua được bài thử nghiệm đó, để đổi lại sự giết tế đó Allah đã ra lệnh Đại Thiên Thần Jibreel u mang theo con trừu màu trắng, mập to và rất đẹp được nuôi trong thiên đàng 40 năm để chuộc mạng Isma-il, như Allah đã phán:
ﭧ ﭨ ﮋ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﮊ الصافات: ١٠٧
{Và TA đã chuộc mạng của (Isma-il) bằng con vật tế to lớn.} Al-Soffaat: 107 (chương 37).
Qua câu chuyện này rút được bài học vô cùng quí báu đó là chúng ta những người Muslim phải luôn thi hành mệnh lệnh mà Allah đã giao phó và phó thác cho Ngài khi thi hành nhiệm vụ đó.
اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، وَللهِ الْحَمْدُ
Anh chị em Muslim thân! Việc giết tế động vật trong ngày tết Odh-ha này cũng là đường lối của Nabi Muhammad e của chúng ta như được kể trong Hadith của Anas t như sau:
عَنْ أَنَسٍ t قَالَ: ضَحَّى النَّبِيُّ e بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ ذَبَحَهُمَا بِيَدِهِ وَسَمَّى وَكَبَّرَ وَوَضَعَ رِجْلَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا. رواه البخاري.
"Nabi e giết tế hai con trừu bông trắng, có sừng do chính tay người giết, khi giết Người đọc Bismilah và Allahu Akbar và đặt chân mình lên thân con trừu." Hadith do Al-Bukhory ghi lại.
Còn ân phước của việc giết tế được nhắc trong Hadith sau:
قَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ e: يَا رَسُولَ اللهِ! مَا هَذِهِ الْأَضَاحِيُّ؟ قَالَ: ((سُنَّةُ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ))، قَالُوا: فَمَا لَنَا فِيهَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: ((بِكُلِّ شَعْرَةٍ حَسَنَةٌ))، قَالُوا: فَالصُّوفُ يَا رَسُولَ اللهِ ؟ قَالَ: ((بِكُلِّ شَعْرَةٍ مِنْ الصُّوفِ حَسَنَةٌ)) رَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُ مَاجَهْ وَالْحَاكِمُ.
Tập thể Sohabah Nabi e hỏi: "Thưa Rosul! Giết tế súc vật như thế này là sao? Nabi e đáp: "Đây chính là đường lối của tổ tiên chúng ta Nabi Ibrohim u." Họ hỏi tiếp: "Chúng ta được gì trong việc giết tế này ?" Nabi e đáp: "Cứ mỗi sợi lông là một điều tốt." Mọi người ngạc nhiên hỏi: "Mỗi sợi lông con vật hả, thưa Rosul ?" Người đáp: "Cứ mỗi sợ lông của con vật giết tế là được hưởng một điều tốt." Hadith do Ahmad, Ibnu Majah và Al-Hakim ghi lại.
اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، وَللهِ الْحَمْدُ
Phải biết rằng con vật giết tế phải đầy đủ ba điều sau:
* Thứ nhất : phải là súc vật thuộc ba loài: lạc đà, bò và cừu hoặc dê.
* Thứ hai : súc vật đó phải nằm trong độ tuổi được Nabi e qui định như lạc đà phải được năm năm tuổi, bò phải được hai năm tuổi và dê phải được một năm tuổi còn cừu phải được sáu tháng tuổi.
* Thứ ba : không được phép giết súc vật gầy còm, bệnh hoạn, bị què, bị tật nguyền, bị lọt tròn mắt, bị mù mắt, bị gãy răng, bị gãy sừng, bị cụt lỗ tai, súc vật quá già không còn thịt gì cả.
Một con lạc đà hay một con bò làm được cho bảy người và một con dê hoặc con trừu thì cho một người đàn ông và vợ con anh ta.
Đối với những ai tự giết súc vật làm Qurbaan thì nên ăn một phần ba, biếu tặng cho bà con thân thuộc một phần ba và bố thí cho người nghèo một phần ba còn lại, không được phép mang Qurbaan đi bán và cũng không nên dự trữ bởi vì người giàu thì không cần đến số thịt đó nhưng người nghèo thì rất cần.
Đối với người được ủy quyền giết mổ súc vật Qurbaan trong ngày đại lễ tết này không được tự ý lấy thịt nếu chủ sở hữu không hài lòng đặc biệt là giết mổ cho tập thể Masjid, hãy tự kềm chế bản thân về việc này, nếu được tặng thì hãy lấy và tạ ơn còn không được tặng thì tuyệt đối không được lấy bất cứ gì. Bởi có rất nhiều người đã câm lặng khi bị lấy thịt vì ngại miệng chứ không vì hài lòng, với hành động đó làm cho người lấy phạm tội Harom.
Thời gian được phép giết tế Qurbaan là từ sau lễ Solah tết Odh-ha đến mặt trời lặn ngày 13 của những ngày Tashreeq (tức từ ngày 10 đến ngày 13 tháng 12 theo lịch Islam) như được nhắc qua hai Hadith sau:
قَالَ e: ((مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ)) متفق عليه.
"Ai giết tế Qurbaan trước lễ Solah thì hãy giết tế lại con khác và ai chưa giết tế thì hãy giết tế đi." Hadith Al-Bukhory và Muslim ghi lại.
Nabi e nói ở Hadith khác:
قَالَ e: ((كُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيْقِ ذَبْحٌ)) انظر السلسلة الصحيحة برقم 2467.
"Những ngày Tashreeq là giết tế Qurbaan." Tham khảo quyển Al-Silsilah Al-Soheehah số 2467.
Trong những ngày Tashreeq này không được phép nhịn chay cũng giống như hai ngày tết Fitr và tết Odh-ha không được phép nhịn chay, ngược lại trong những ngày này được ăn uống tùy thích và tụng niệm tán dương Allah, đặc biệt là sau năm lần lễ Solah bắt buộc như Nabi e đã nói:
قَالَ e: ((أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرٍ لِلهِ)) أخرجه مسلم.
"Những ngày Tashreeq là những ngày ăn uống và tụng niệm, tán dương Allah." Hadith do Muslim ghi lại.
ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﮋﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭﮮ ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ ﯔﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷﯸ ﯹ ﯺ ﯻ ﮊ الحج: ٣٦ - ٣٧
{Và những con lạc đà và bò mà TA đã chu cấp cho các người giết tế Qurbaan là trong những biểu hiệu của Allah hầu trong đó các người tìm được sự tốt đẹp. Do đó, hãy nhắc tên Allah khi các người giết tế (tức đọc Bismillah khi giết), khi những con vật đó ngã xuống thì hãy dùng thịt của chúng và bố thí cho những người nghèo sống bằng lòng với số phận và những người ăn xin. Như thế đó, TA (Allah) đã chế phục những súc vật đó cho các người sử dụng chúng để các người có dịp tạ ơn TA * Không phải thịt cũng không phải máu của vật giết tế đến với TA mà đến với TA là lòng sùng kính của các người. Như thế đó, TA đã chế phục những súc vật đó cho các người sử dụng chúng để các người có dịp tán dương sự vĩ đại của Allah về việc Ngài đã hướng dẫn các người và hãy báo tin mừng cho những người đức hạnh.} Al-Haj: 36 – 37.
بَارَكَ اللهُ لِي وَلَكُمْ فِي الْقُرْآنِ الْعَظِيْمِ، وَنَفَعَنِي وَإِيَاكُمْ بِمَا فِيْهِ مِنَ الآيَاتِ وَالذِّكْرِ الْحَكِيْمِ، أَقُوْلُ قَوْلِي هَذَا وَأَسْتَغْفِرُ اللهَ لِي وَلَكُمْ وَلِكَافَّةِ الْمُسْلِمِيْنَ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ فَاسْتَغْفِرُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيْمُ.
Cầu xin Allah ban niềm may mắn trong Thiên Kinh Qur'an vĩ đại cho tôi và cho mọi người, nâng cao địa vị của tôi và mọi người qua những câu kinh và lời tán dương sáng suốt. Tôi nói ra những lời này rồi cầu xin Allah tha thứ tội lỗi cho tôi, cho mọi người và cho tất cả người Muslim. Cho nên, hãy cầu xin Allah tha thứ đi, quả thật Ngài là Đấng vô cùng độ lượng vô cùng khoan dung.
Phần thứ hai
اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، وَللهِ الْحَمْدُ. الْحَمْدُ لِلهِ الَّذِي بَعَثَ نَبِيَّهُ مُحَمَّداً e رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ، قُدْوَةً لِلعَامِلِينَ، وَحُجَّةً عَلَى الْعِبَادِ أَجْمَعِينَ، بَعَثَهُ بِدِينِ الْهُدَى وَالرَّحْمَةِ فَأَنْقَذَ اللهُ بِهِ مِنَ الْهَلِكَةِ وَهَدَى بِهِ مِنَ الضَّلاَلَةِ، وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ أَنْجَزَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ أَحْزَابَ وَحْدَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَأَصْحَابِهِ وَمَنْ تَبِعَهُمْ بِإِحْسَانٍ إِلَى يَومِ الدِّينِ وَسَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيْراً.
Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại, không có Thượng Đế nào xứng đáng được thờ phụng mà chỉ có Allah và Allah thật vĩ đại, Allah thật vĩ đại và tất cả mọi lời ca ngợi và tán dương là của Allah. Tạ ơn Allah Đấng đã cử phái Nabi Muhammad e mang đến niềm hạnh phúc cho nhân loại, làm tấm gương mẫu mực và là bằng chứng cho toàn thể con người. Allah mặc khải cho Người một tôn giáo chân lý và hạnh phúc, với tôn giáo này Allah dùng cứu vớt con người thoát khỏi mọi diệt vong và hướng dẫn con người thoát khỏi mọi lầm lạc u tối. Tôi xin tuyên thệ không có Thượng Đế nào xứng đáng được thờ phụng mà chỉ có Allah duy nhất. Lời giao ước của Allah giúp đỡ bầy tôi của Ngài là sự thật và duy chỉ Ngài đã hủy diệt phe đảng (chống đối) và xin chứng nhận Muhammad là nô lệ và là Rosul của Ngài, cầu xin Allah ban bình an và phúc lành cho Người cùng dòng tộc và tất cả bằng hữu của Người lẫn những ai noi theo họ cho đến ngày tận thế. Amma Ba'd:
Anh chị em Muslim thân mến! Nhiệm vụ trọng đại thứ hai của mỗi người Muslim trong chúng ta sau nhiệm vụ phải tôn thờ Allah duy nhất không được phép tôn thờ bất cứ ai hay vật gì bên cạnh Ngài, kế tiếp là phải ăn ở đàng hoàng tử tế với cha mẹ. Trong Thiên Kinh Qur'an có rất nhiều câu kinh Allah đã kết hợp hai nhiệm vụ trọng đại này điển hình như:
ﭧ ﭨ ﮋ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜﮝ ﮞ ﮟﮊ النساء: ٣٦
{Các người hãy tôn thờ Allah (duy nhất) và tuyệt đối không được tôn thờ bên cạnh Ngài bất cứ ai hay vật gì và hãy ăn ở đàng hoàng tử tế với cha mẹ.} Al-Nisa: 36 (chương 4).
Trong việc hiếu thảo cha mẹ được Allah ban cho sự thành đạt, cuộc sống được thanh thản và bổng lộc được nhiều hơn như được nhắc trong Hadith sau:
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ t قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ e يَقُولُ: ((مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُبْسَطَ لَهُ فِي رِزْقِهِ، ويُنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ)) متفق عليه.
Ông Anas bin Malik t kể: chính tai tôi nghe được Rosul e nói rằng: "Ai muốn được ban cho bổng lộc được nhiều hơn và tuổi thọ được thọ hơn thì hãy kết nối tình nghĩa dòng tộc (tức kết nối tình nghĩa bà con thân thuộc)." Hadith do Al-Bukhory và Muslim ghi lại.
Đồng thời, Allah cũng răng đe những ai bất hiếu với cha mẹ dù bằng lời nói và Ngài đã hứa sẽ trừng trị họ thật thích đáng ở trần gian này và tiếp tục chịu hành hạ ở đời sau như được dẫn như sau:
Allah phán:
ﭧ ﭨ ﮋ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﮊ الإسراء: ٢٣ – ٢٤
{Và Thượng Đế của Ngươi (Muhammad) đã quyết định rằng các người chỉ được phép thờ phụng Ngài duy nhất và ăn ở thật đàng hoàng tử tế với cha mẹ. Nếu một trong hai người (cha mẹ) hoặc cả hai người (cha mẹ) sống với Ngươi đến tuổi già, chớ nói tiếng Uf (lời tỏ vẽ vô lễ) với hai người họ, cũng chớ xua đuổi họ. Ngược lại, hãy nói năn với cha mẹ bằng lời lẽ tế nhị tôn kính * Và hãy nhân từ đối xử khiêm nhường với cha mẹ và (hãy cầu nguyện) thưa: "Lạy Thượng Đế của bề tôi! Xin Ngài hãy rũ lòng thương xót cha mẹ bề tôi giống như việc họ đã chăm sóc bề tôi lúc hãy còn ấu thơ."} Al-Isró: 23 – 24 (chương 17)
Người bất hiếu còn bị Allah nguyền rủa y, không được phép vào thiên đàng như Nabi e đã nói:
قَالَ e: ((لَعَنَ اللهُ مَنْ سَبَّ وَالِدَيْهِ)) أخرجه ابن حبان وصححه الألباني.
"Allah nguyền rủa ai mắng chửi cha mẹ y." Hadith do Ibnu Hibbaan và đã được Al-Albany xác thực.
قَالَ e: ((ثَلاثَةٌ لَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ: مُدْمِنُ الخَمْرِ وَالْعَاقُّ لِوَالِدَيْهِ وَالدَّيُّوثُ)) أخرجه النسائي وأحمد.
"Ba loại người không được vào thiên đàng: kẻ nghiện rượu, kẻ bất hiếu và kẻ hài lòng cho người thân trong gia đình làm Zina (quan hệ tiền hôn nhân)." Hadith do Al-Nasa-y và Ahmad ghi lại.
قَالَ جِبْرِيْلُ لِرَسُوْلِ اللهِ e عِنْدَ صُعُوْدِهِ المِنْبَرِ: ((بَعُدَ مَنْ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ الْكِبْرُ عِنْدَهُ أَوْ أَحَدَهُمَا فَلَمْ يُدْخِلَاهُ الْجَنَّةَ)) قَالَ e: ((آمِينَ)) قَالَ الْحَاكِمُ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ.
Đại Thiên Thần Jibreel nói với Rosul e khi đang bước lên bụt giảng thuyết: "Thật xa vời thay cho kẻ sống cùng với cha mẹ già hoặc một trong hai người họ đã già mà vẫn không được cho vào thiên đàng." Rosul e nói: "Amin" (cầu xin Allah chấp nhận). Hadith nói đường truyền Hadith Soheeh.
Anh chị em thân mến! Hôm nay là ngày tết Odh-ha, là ngày trọng đại đối với Allah, đây là cơ hội quí báu để những đứa con như chúng ta có dịp tạ lỗi với cha mẹ, ôm họ hôn và nói lên lời xin lỗi bởi biết đâu cơ hội này lại không đến với chúng ta lẫn nữa sau khi nó đã ra đi thì sao! Chính cha mẹ là thiên đàng và cũng là địa ngục của con cái như được nhắc trong Hadith sau:
عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ t أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ eيَقُولُ: ((الْوَالِدُ أَوْسَطُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، فَأَضِعْ ذَلِكَ الْبَابَ أَوِ احْفَظْهُ)) أخرجه الترمذي وصححه وابن ماجة وصححه الألباني.
Ông Abu Al-Darda t nói: chính tai tôi nghe Nabi e nói rằng: "Người cha là cánh cửa thiên đàng tốt nhất trong các cánh cửa. Thế nên ai muốn bỏ mặc cánh cửa đó thì bỏ hoặc muốn bảo vệ thì bảo vệ." Hadith do Al-Tirmizy ghi lại và được Ibnu Majah và Al-Albany xác thực.
- Ai bất hiếu với cha là đã bỏ mặc cánh cửa đó còn ai hiếu thảo với cha là đã bảo vệ cánh cửa kia.
عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ أَنَّ جَاهِمَةَ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ e فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ! أَرَدْتُ الْغَزْوَ وَجِئْتُكَ أَسْتَشِيرُكَ. فَقَالَ: ((هَلْ لَكَ مِنْ أُمٍّ)) قَالَ: نَعَمْ. فَقَالَ: ((الْزَمْهَا فَإِنَّ الْجَنَّةَ عِنْدَ رِجْلِهَا)) أخرجه النسائي وابن ماجة وغيرهما ، وهو حديث حسن صحيح.
Ông Mu-a'-wi-yah bin Jaahimah kể: ông Jaahimah đến gặp Nabi e và nói: Thưa Rosul của Allah! Tôi muốn được đi chiến đấu nên tôi đến đây xin ý kiến của Người. Nabi e hỏi: "Anh còn mẹ không ?" Jaahimah đáp: còn. Nabi e tiếp: "Hãy trở về ở sát cánh bên mẹ anh đi, bởi quả thật thiên đàng nằm dưới chân người mẹ." Hadith do Al-Nasa-y, Ibnu Majah và những người khác ghi lại và đây là Hadith Soheeh Hasan.
اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، وَلِلهِ الْحَمْدُ
Anh chị em Muslim thân mến! Tôn giáo Islam rất tự hào vì quan tâm và luôn đề cao địa vị phụ nữ, tôn trọng phụ nữ mà những tôn giáo khác không làm được như thế, bởi trong Islam phụ nữ là chị (em) ruột với đàn ông và người đàn ông tốt nhất là người có cách cư xử tốt với vợ và người thân.
Ngay từ nhỏ những đứa bé gái luôn được chăm sóc và bảo vệ rất đặc biệt cho đến trưởng thành và khi đến tuổi trưởng thành, đến tuổi kết hôn thì được cưới trong sự cho phép của Allah và sự cho phép đó là một lời giao ước vô cùng nghiêm trang trịnh trọng, do đó cô về ở bên nhà chồng bằng sự hãnh diện và được tôn trọng hết mực. Vì vậy, đối với chồng phải tôn trọng đối xử tốt đẹp và che chở cho cô ta tránh mọi điều xấu hại đến cô ta.
Trong Islam phụ nữ có quyền đứng nắm tài sản, có quyền thuê bao, có quyền thương mại và có quyền làm tất cả các hợp đồng khác... cô được phép trao dồi kiến thức và truyền đạt lại cho người khác miễn sao không làm trái ngược với giáo lý Islam, chẳng những thế mà có một số kiến thức bắt buộc mỗi người Muslim dù nam hay nữ cần phải tìm hiểu, học hỏi và sẽ mang tội nếu bỏ bê điều đó như: cách dâng lễ Solah, nhịn chay...
Islam ra lệnh cho chồng phải cấp dưỡng và đối xử tế nhị với vợ.
Islam cấm chồng ngược đãi hay thô bạo với vợ, cấm chồng bạo hành đánh đập vợ khi không có lý do chính đáng như Nabi ﷺ đã nói:
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: ((لاَ يَجْلِدُ أَحَدُكُمْ امْرَأَتَهُ جَلْدَ الْعَبْدِ ثُمَّ يُضَاجِعُهَا)) رواه البخاري ومسلم.
"Các người không được dùng roi đánh vợ như là đánh đầy tớ rồi sau đó ăn nằm với cô ta." Hadith do Al-Bukhory và Muslim ghi lại.
Đừng hiểu nhằm rằng trong giáo lý Islam không cho phép đánh vợ khi đã hợp lệ, mà ngược lại giáo lý Islam cho phép đánh vợ nhưng đánh ra sao và đánh khi nào? Do bởi sự thiếu hiểu biết kiến thức đúng thực về giáo lý Islam nên chúng ta đã bị kẻ thù soi mối và nói xấu chúng ta về lĩnh vực này. Bọn chúng chỉ khoác lên người lớp áo thể hiện bề ngoài rằng tôn trọng phụ nữ, lấy lại quyền bình đẳng cho họ nên bọn chúng đã nhiệt liệt lên án việc Islam cho phép đánh vợ và cho rằng đó là điều lăng mạ phụ nữ. Nhưng thật hư ra sao ?
Trước tiên chúng ta nên biết khi nào mới được phép đánh vợ, Allah phán:
ﭧ ﭨ ﮋ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯﭰ ﮊ النساء: ٣٤
{Và đối với các bà vợ mà các người sợ họ thất tiết, ương ngạnh. (Trước tiên) khuyên bảo, kế tiếp cảnh cáo cô ta (về hành phạt của Allah, kế đó) từ chối ăn nằm với cô ta, và (cuối cùng) đánh họ (nhẹ tay không gây thương tích).} Al-Nisa: 34 (chương 4).
Trong bài thuyết giảng Haj chia tay Nabi m đã nói có đoạn:
قَالَ g: ((وَلَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لاَ يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ)) رواه مسلم.
"Và các bà vợ không được phép cho những ai mà các người không ưa thích ngồi lên giường nằm của các người. Nếu họ dám làm thế hãy đánh họ nhẹ tay không gây thương tích." Hadith do Muslim ghi lại.
Tuy Islam cho phép đánh vợ nhưng không cho phép đánh vô cớ, đánh gây thương tích, dùng cực hình hoặc bất cứ hành phạt nào đó để hạ nhục cô vợ mà chỉ cho phép đánh vợ theo khuôn khổ nhất định để thông báo cho cô vợ biết rằng anh chồng đang giận dữ về hành động sai trái của cô ta.
*** Do đó Islam đã qui định về khuôn khổ đánh vợ như sau:
- Trước khi đánh vợ phải khuyên bảo và nhắc nhở cô ta hết lời về hành phạt của Allah.
- Nếu không có kết quả thì từ chối ăn nằm với cô ta.
- Nếu không có kết quả thì dùng đến vũ lực là đánh chứ không phải mỗi lần sai là đánh ngay.
- Khi đánh không được đánh vào những bộ phận nguy hiểm như: đầu, bụng, mặt…, không được đánh làm gãy xương, gây thương tích hay đánh chảy máu lại càng không được đánh vào một chổ nhiều lần.
Giáo lý Islam cho phép đánh vợ là thế đó nhưng ngày nay thật đáng buồn vì có một số người Muslim đã lợi dụng cách này mà đánh đập vợ trong khi cô ta không đáng bị đánh hoặc đánh cô vợ đến gây thương tích. Đối với những trường hợp này tôn giáo Islam hoàn toàn vô can với họ, bởi họ chỉ làm theo lý trí và sở thích của mình mà thôi.
اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، وَلِلهِ الْحَمْدُ
Shaikh Muhammad bin Soleh Al-Uthaimeen nói:
Tôi khuyên những người phụ nữ có đức tin hãy luôn kính sợ Allah Đấng tối cao, hãy luôn làm những điều đã được giáo huấn và bám chặt thiên lệnh mà Allah đã phán:
ﭧ ﭨ ﮋ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽﭾ ﮊ الأحزاب: ٣٣
{Và phụ nữ hãy cố gắng ở trong nhà của các cô (đừng ra khỏi nhà khi không có việc cần) và chớ phô bày nhan sắc theo lối chưng diện của phụ nữ thời kỳ ngu muội (thời tiền Islam)} Al-Ahzab: 33 (chương 33).
Và đồng thời tôi cũng khuyên bảo những người đàn ông trụ cột trong gia đình đã được Allah ban cho quyền hành hơn phụ nữ hãy chấn chỉnh những người phụ nữ đó bằng lời lẽ chân thật bởi những người phụ nữ đó rất cần lời khuyên bảo, sự hướng dẫn và ngăn cấm của các anh. Người đàn ông trụ cột là những người phải chịu trách nhiệm về tất cả hành động của những người phụ nữ dưới sự quản lý của anh, rồi cuối cùng tất cả sẽ phải trở về trình diện trước mặt Allah để chịu thưởng phạt hoặc được thưởng cho nên hãy nhìn lại những gì mà các bạn đã làm và đã bỏ...
*** Dưới đây chúng ta cùng nhau nghe vài Hadith sau:
1- قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: ((دِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ فِي رَقَبَةٍ، وَدِينَارٌ تَصَدَّقْتَ بِهِ عَلَى مِسْكِينٍ، وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ، أَعْظَمُهَا أَجْرًا الَّذِي أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ)) رواه مسلم.
1- Rosul ﷺ nói: "Đồng tiền vàng mà anh đã cung cấp cho sự chính nghĩa của Allah, đồng tiền vàng mà anh đã bố thí cho người đầy tớ, đồng tiền vàng mà anh đã bố thí cho người nghèo và đồng tiền vàng mà anh đã cung cấp cho vợ anh thì phần thưởng lớn nhất là đồng tiền vàng mà anh cung cấp cho vợ anh." Hadith do Muslim ghi lại.
2- قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: ((لاَ يَفْرَكْ – أَيْ يَبْغُضْ - مُؤْمِنٌ مُؤْمِنَةً إِنْ كَرِهَ مِنْهَا خُلُقاً رَضِيَ مِنْهَا آخَرَ)) رواه مسلم.
2- Rosul ﷺ nói: "Người có đức tin nam không được ranh ghét người có đức tin nữ, nếu ghét cô ta về cách cư xử này thì sẽ hài lòng về cô ta trong tính cách khác." Hadith do Muslim ghi lại.
3- قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: ((أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقاً وَخِيَارُكُمْ خِيَارُكُمْ لِنِسَائِهِمْ)) أخرجه أحمد والترمذي وقال: حسن صحيح.
3- Rosul ﷺ nói: "Người có đức tin hoàn hảo nhất là người có tính cách tốt đẹp nhất và sự lựa chọn (tốt đẹp nhất) của các bạn là sự lựa chọn dành cho các bà vợ của các anh." Hadith do Ahmah và Tirmizy ghi lại và nói hadith tốt chính xác.
4- قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: ((خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ ، وَأَنَا خَيْرُكُمْ لأَهْلِي))
4- Rosul ﷺ nói: "Người tốt nhất trong mọi người, người tốt nhất trong mọi người là người đối xử tốt với vợ con và Ta là người tốt hơn các người trong việc đối xử với vợ con."
Anh chị em Muslim thân mến! Hãy biết rằng lời nói tốt đẹp hoàn hảo nhất chính là Thiên Kinh Qur'an của Allah và sự hướng chân lý nhất là sự hướng dẫn của Nabi Muhammad ﷺ và là người Muslim phải bám lấy tập thể không được tự ý tách rời, nếu ai tách rời tập thể là tự chui đầu vào hỏa ngục.
Allah đã hạ lệnh bảo chúng ta phải Solawat cho Nabi Muhammad ﷺ với lệnh phán:
ﭧ ﭨ ﮅ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ ﭷﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮄ الأحزاب: ٥٦
{Quả thật, Allah và Thiên Thần đều Solawat cho Nabi, hỡi những người có đức tin hãy Solawat cho Người.} Al-Ahzaab: 56.
Solawat của Allah tức khen ngợi, còn Solawat của Thiên Thần tức cầu xin sự tha thứ, còn chúng ta thì cầu xin bình an và phúc lành đến cho Người.
Nabi ﷺ nói:
((مَنْ صَلَّى عَلَيَّ وَاحِدَةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ عَشْرًا)) رواه مسلم
"Ai cầu xin phúc lành cho Ta một lần sẽ được Allah ban cho y mười lần." Hadith do Muslim ghi lại.
اللَّهُـمَّ صَـلِّ عَلَـى مُحَمَّـدٍ، وَعَلَـى آلِ مُحَمَّـدٍ، كَمَـا صَـلَّيْتَ عَلَـى إِبْرَاهِيـمَ، وَعَلَـى آلِ إِبْرَاهِيـمَ، إِنَّكَ حَمِيـدٌ مَجِيـدٌ. اللَّهُـمَّ بَارِكْ عَلَـى مُحَمَّـدٍ، وَعَلَـى آلِ مُحَمَّـدٍ، كَمَـا بَارَكْتَ عَلَـى إِبْرَاهِيـمَ، وَعَلَـى آلِ إِبْرَاهِيـمَ، إِنَّكَ حَـمِيدٌ مَجِيـدٌ
"Thưa Allah! Cầu xin hãy ban sự bình an và phúc lành cho Nabi Muhammad và dòng tộc của Người giống như Ngài đã ban cho Nabi Ibrohim và dòng tộc của Người. Quả thực, Ngài là Đấng Tối Cao và Rộng Lượng."
اللَّهُـمَّ أَعِزَّ الإِسْلاَمَ وَالْمُسْلِمِيْنَ وَأَذِلَّ الشِّرْكَ وَالْمُشْرِكِينَ وَدَمِّرْ أَعْدَاءَ الدِّيْنِ
"Thưa Allah! Cầu xin Ngài hãy làm hùng mạnh tôn Islam và người Muslim và hãy hạ thấp sự đa thần cùng người thờ đa thần và hãy tiêu diệt kẻ thù của tôn giáo."
اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ بِأَسْمَائِكَ الْحُسْنَى وَصِفَاتِكَ الْعُلْيَا، وَنَسْأَلُكَ بِأَنَّا نَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللهُ لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ أَنْتَ الأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُواً أَحَدٌ، نَسْأَلُكَ بِذَلِكَ أَنْ تَغْفِرَ لَنَا ذُنُوبَنَا وَأَنْ تُصْلِحَ أَحْوَالَنَا وَأَنْ تُؤَمَّنَا مِمَّا نَخَافُ يَوْمَ نَلْقَاكَ، وَأَنْ تَجْعَلَ جَنَّاتِ الْفِرْدَوْسِ لَنَا نُزُلاً، وَأَنْ تَقَبَّلَ مِنَّا وَمِنْ جَمِيْعِ الْمُسْلِمِيْنَ بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
Thưa Allah! Chúng tôi cầu xin Ngài bằng các Đại Danh hoàn hảo và những thuộc tính tuyệt đối cao cả của Ngài, chúng tôi cầu xin Ngài vì chúng tôi tuyên thệ rằng Ngài là Allah mà không có Thượng Đế nào khác được xứng đáng được thờ phụng ngoài Ngài, Ngài là Đấng Duy Nhất, Đấng Tự Hữu, Đấng không sinh ra ai cũng không do ai sinh ra và cũng không có ai hay vật nào so sánh với Ngài đặng, chúng tôi cầu xin Ngài như thế mong được Ngài tha thứ tội lỗi cho chúng tôi, hãy chấn chỉnh hoàn cảnh chúng tôi, hãy làm cho chúng tôi an tâm với những gì làm chúng tôi sợ hãi vào ngày trình diện Ngài, hãy ban thiên đàng Firdaus là nơi ở cuối cùng cho chúng tôi và hãy chấp nhận lời cầu xin của chúng tôi và toàn thể người Muslim bằng ân sủng của Ngài, thưa Đấng Khoan Dung, Độ Lượng nhất!
عِبَادَ اللهِ: ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇﮈ ﮉ ﮊ ﮋ وَأَوفُوا بِعَهْدِ اللهِ إِذَا عَاهَدْتُمْ وَلاَ تَنْقُضُوا الأَيْمَانَ بَعْدَ تَوكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ اللهَ عَلَيْكُمْ كَفِيْلاً إِنَّ اللهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ، وَاذْكُرُوْا اللهَ الْعَظِيْمَ الْجَلِيْلَ يَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوهُ عَلَى نِعَمِهِ يَزِدْكُمْ وَلَذِكْرُ اللهِ أَكْبَرُ وَاللهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ.
Hỡi anh chị em Muslim! Quả thật, Allah ra lệnh thi hành nền công lý, làm nhân đức và bố thí (giúp đỡ) bà con ruột thịt, đồng thời cấm làm mọi điều ác, tội lỗi và bất công. Ngài dạy bảo các người như thế để may ra các người lưu nhớ (đến phúc và tội). Hãy thực hiện mọi giao kèo mà mọi người đã cam kết với Allah, cũng chớ hủy bỏ lời thề sau khi đã khẳng định trong khi Allah đã ban cho mọi người quyền cai quản, quả thật Allah thấu hiểu mọi điều các người làm. Hãy tưởng nhớ Allah Đấng Vĩ Đại, Đấng Cao Quí đi sẽ được Ngài nhớ đến các người, hãy tạ ơn Allah với những hồng ân đã ban tặng sẽ được Ngài thêm cho và lời tưởng nhớ Allah thật vĩ đại Allah am tường mọi hành động của các người.
Abu Hisaan Ibnu Ysa