拾遗和遗婴
将此内容翻译为:
著作
Full Description
拾遗和遗婴
﴿ اللقطة واللقيط ﴾
] 中文 – Chinese - صيني ]
穆罕默德•本•伊布拉欣•本•阿布杜拉•艾勒图外洁利
翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎
校正:李清霞
2010 - 1431
﴿ اللقطة واللقيط ﴾
« باللغة صينية »
محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري
ترجمة: أحمد بن عبد الله الصيني
مراجعة: لي تشنغ شيآ
2010 - 1431
F-拾遗:它就是钱财,或主人遗失而被别人捡走的物品。
F-拾遗的断法
允许拾取遗失物,公布遗失物属于伊斯兰的美德之一;因为这样能保护他人财产,并使拾遗和公布者获得报酬。
F-遗失的财产分为三种
-人们之间并不注重的东西,如鞭,棍,面包和水果之类的,如果没有找到这些东西的主人时,允许捡取,不需要公布,但最好是将它施舍出去。
-可以避免小猛兽袭击的走失物,如骆驼,牛,马,羚羊,飞禽之类的走失物,这些东西都是禁止拾取的;如果谁拾取了,那么,他必须担保并且一直公布走失物的信息。
-其它的财产,如现金,货物,箱包,以及无能避免猛兽袭击的动物,如羊,幼畜等,如果自己能保证它的安全,并极力公布它,那么,允许拾取这些东西,他应找两个公正人作证,并保存好走失物的特征和绳子,然后在公共场所公布一年,如市场,清真寺门口等允许的宣传媒体。
F-遗失物在公布之后的断法
-在公布遗失物一年之后,如果找到了遗失物的主人,就应归还遗失物,不需要明证和誓言;如果没有找到遗失物的主人,那么,他应公布遗失物是特征和数量,然后他可以处理和拥有遗失物。无论什么时候遗失物的主人来了,并且描述了遗失物的特征,他都应将遗失物归还,或者是归还类似的,如果是遗失物损坏了。
-如果在公布期间,拾遗物丢失了或损毁了,并不是因为过度和疏忽,那么,他不负责赔偿。
F-如何处理遗失物
如果拾遗物是一只羊,或一只幼畜,或类似它俩的,或害怕遗失物的毁坏,那么,拾遗者可以根据失主的利益而行,如吃了它,支付它的价值;或卖掉它,保存它的价值;或在公布期间保存它,它的费用均由失主支付。
宰德·本·哈立德(愿主喜悦他)的传述,他说:有人请教主的使者(愿主赐福之,并使其平安)关于拾遗的金子和钱币时,使者说:
عن زيد بن خالد رضي الله عنه قال: سئل رسول الله ﷺ عن اللقطة الذهب أو الوَرِق؟ فقال: «اعْرِفْ وِكَاءَهَا وَعِفَاصَهَا ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً فَإنْ لَـمْ تَعْرِفْ فَاسْتَنْفِقْهَا وَلْتَـكُنْ وَدِيعَةً عِنْدَكَ فَإنْ جَاءَ طَالِبُـهَا يَوْماً مِنَ الدَّهْرِ فَأَدِّهَا إلَيْـهِ».
“你应当公布栓口袋的绳子和袋子的特征,然后认领一年,如果没找到失主,你可以享用之,但遗失物是在你跟前的寄存物,如果某天失主找来了,你当归还他。”
وَسَأَلَـهُ عَنْ ضَالَّةِ الإبلِ فَقَالَ: «مَا لَكَ وَلَـهَا دَعْهَا فَإنَّ مَعَهَا حِذَاءَهَا وَسِقَاءَهَا تَرِدُ المَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ حَتَّى يَـجِدَها رَبُّـهَا».
当请教他关于走失的骆驼时,他说:“你怎能捡拾骆驼呢?你应当放开它,它有蹄子和水囊,它自己能找水,自己能吃树叶,直至它的主人找到它。”
وَسَأَلَـهُ عَـنِ الشَّـاةِ فَقَـالَ: «خُذْهَا فَإنَّمَا هِيَ لَكَ أَوْ لأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ». متفق عليه
当请教他关于走失的羊时,他说:“你带走它,它归于你,或归于你的弟兄,或被狼吃掉。”[①]
F-痴呆者与小孩所捡的遗失物,其监护人应公布他俩所捡的遗失物。
F-禁地的遗失物的断法
不允许捡禁地的遗失物,除非是因为害怕它损坏或丢失了,但只要拾遗者尚在麦加,他就应该一直公布。
如果他想离开麦加,那么,他应把遗失物交给法官,或他的副手,或他的代表者指定的专管处,不允许占有麦加的遗失物,除了长期公布者,不允许拾取;至于朝觐者的遗失物,无论是在禁地内,或禁地外,都禁止拾取。
伊本阿巴斯(愿主喜悦他俩)传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النَّبيِّ ﷺ قَالَ: «حَرَّمَ اللهُ مَكَّةَ فَلَمْ تَحِلَّ لِأَحَدٍ قَبْلِي وَلَا لِأَحَدٍ بَعْدِي، أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، لَا يُخْتَلَى خَلَاهَا، وَلَا يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلَا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلَا تُلْتَقَطُ لُقَطَتُهَا إِلَّا لِمُعَرِّفٍ» فَقَالَ الْعَبَّاسُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: إِلَّا الْإِذْخِرَ لِصَاغَتِنَا وَقُبُورِنَا؟ فَقَالَ: «إِلَّا الْإِذْخِرَ» متفق عليه.
“真主把麦加规定为禁地,它对于我以前和以后的人都属于禁地,只为我在白天的一段时间里开禁。不允许任何人铲除禁地的草,不允许砍伐禁地的树枝,也不允许在禁地打猎,更不允许捡拾禁地的遗失物,除非是拿去公布让失主认领者。”阿巴斯(愿主喜悦他)说:“雄刈萱例外吗?因为我们做工和坟坑里都需要这种草。”先知说:“雄刈萱例外。”[②]
F-在清真寺内报失的断法
艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله ﷺ: «مَنْ سَمِعَ رَجُلاً يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي المَسْجِدِ فَلْيَـقُلْ: «لا رَدَّهَا الله عَلَيْكَ فَإنَّ المَسَاجِدَ لَـمْ تُبْنَ لِـهَذَا». أخرجه مسلم
“谁听到某人在清真寺内寻找遗失物,让他说:‘愿真主让你找不到它,因为清真寺不是为这种事而建造的’。”[③]
F-遗婴:就是被遗弃在某个地方或迷了路的小孩,不知道他是谁家的孩子或谁的奴隶。
F-拾遗婴的断法:拾遗婴属于副主命,谁拾了遗婴并养育他,谁将获得丰厚的报酬。
F-遗婴的断法
如果是在伊斯兰地区发现的遗婴,那就定他为穆斯林,无论是在哪里发现的,都断他为自由的人,因为这是原则,除非另有说明。
F-遗婴的抚养权
如果发现的人是一位诚实的,公正的成年人,那么,遗婴抚养权归他,遗婴的费用由穆斯林国库承担,如果伴随遗婴有其它的东西时,那么,就从其中为遗婴费用。
F-遗婴的遗产与赎血金的断法
如果遗婴没有留下继承人时,那么,他的遗产和赎血金归国库所有;如果是故意杀人,他的监护人就是负责人,他可以在报仇和血金之间选择,赎血金归国库所有。
F-遗婴的归属权
如果某个男人或某个丈夫是穆斯林或非穆斯林的女人,承认遗婴是他(或她)的孩子,那么,遗婴就归于他;如果大家都称遗婴是自己的孩子,那么,必须提交证据;如果大家都没有证据,那么,通过鉴定婴儿,看是谁的就归谁。
[①]《布哈里圣训集》第91段,《穆斯林圣训集》第1722段,原文出自《穆斯林圣训集》
[②]《布哈里圣训集》第1349段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第1353段
[③]《穆斯林圣训集》第568段