×
这篇文章包含了以下内容:借用的定义•借用合法性的哲理•借用的有效条件•借用的断法•禁止借用的事物•保护借用物•担保借用物•借用物合同的结束。

    借用

    ﴿ العارية ﴾

    ] 中文 – Chinese - صيني ]

    穆罕默德•本•伊布拉欣•本•阿布杜拉•艾勒图外洁利

    翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎

    校正:李清霞

    2010 - 1431

    ﴿ العارية ﴾

    « باللغة صينية »

    محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري

    ترجمة: أحمد بن عبد الله الصيني

    مراجعة: لي تشنغ شيآ

    2010 - 1431

    F-借用:就是允许指定的获益,直至使用完毕,然后无偿归还。

    F-借用合法性的哲理

    也许人们需要使用某件事物,但他无法拥有它,也没有用来支付其费用的钱;也许有些人没有能力施舍或馈赠,因此,伊斯兰倡导借用,解决借用者的需要,借出的人因帮助其兄弟而受益,在拥有原物的同时,还可以获得真主的报赏和回赐。

    F-借用的断法

    借用是圣行之一,是行善的一种,因为其中有慈善,解决需求,带来喜爱和真情;所有证明借用的言词或行为均有效。

    艾奈斯·本·马立克(愿主喜悦他)的传述,他说:

    عن أَنَس بن مالك رضي الله عنه قال: كَانَ فَزَعٌ بِالمدِينَةِ فَاسْتَعَارَ النَّبِيُّ ﷺ فَرَساً مِنْ أَبِي طَلْحَةَ يُقَالُ لَهُ الْمَنْدُوبُ فَرَكِبَ فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ: «مَا رَأَيْنَا مِنْ شَيْءٍ وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْراً». متفق عليه

    在麦地那发生了恐怖的声音时,先知(愿主赐福之,并使其平安)借了艾布泰来哈的一匹被称为蛮独步的马,他骑着去了声音发出的地方,当他返回之后,他说:“我没有发现任何东西,我只是发现这匹马疾驰如飞。”[①]

    F-借用的有效条件

    以借用物受益并原物奉还,受益是合法的,借出方是捐赠的人,拥有权归借出的人。

    F-允许借用的事物

    允许借用所有可以受益的合法物品。如房子,牲畜,汽车,器械等合法的事物。

    F-禁止借用的事物

    禁止借用一切用来违背真主的事物:如喝酒的器具,卖淫的场所等非法的东西。

    F-保护借用物

    借用者必须保护所借用的物品,完好的归还给它的主人;不允许借用者把借物品再借给其他人,除非是得到了借用物主人的允许。

    F-担保借用物

    必须确保原物奉还,如果借用物在借用者的手中损坏了,无论是否因为疏忽或过度,必须赔偿;应原物奉还借出者,但如果借出者放弃了,那么,他就不需要担保了。

    Œ-清高的真主说:

    1- قال الله تعالى : ( ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ)]النساء: 58[.

    [58]真主的确命令你们把一切受信托的事物交给应受的人,真主又命令你们替众人判决的时候要秉公判决。真主用来劝戒你们的事物真优美!真主确是全聪的,确是全明的。】[②]

    -耶阿俩(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)对我说:

    2- وعن يعلي رضي الله عنه قال : قال لي رسول الله ﷺ: «إذَا أتتكَ رُسُلي فأعْطِهِم ثلاثينَ دِرْعاً وثلاثينَ بَعيراً» قال: فقلت: يارسول الله، أعاريةٌ مضمونة أو عارية مؤدَّاة؟ قال: «بَلْ مُؤدَّاةٌ». أخرجه أبو داود

    “如果我的信使到于你,你给他们三十付盔甲和三十峰骆驼。”他说:我问:“主的使者啊!借用物是如数清还,还是原物奉还?”他说:“原物奉还。”[③]

    F-借用物合同的结束

    借用合同因以下事项结束:

    Œ-把借用物归还借出者。

    -缔约双方之一的死亡或疯癫。

    Ž-借出者因破产而被冻结。

    -缔约双方之一因痴呆而被冻结

    [①]《布哈里圣训集》第2908段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2307段

    [②]《妇女章》第57节

    [③]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3566段