灌溉与耕种
将此内容翻译为:
著作
Full Description
灌溉与耕种
﴿ المساقاة والمزارعة ﴾
] 中文 – Chinese - صيني ]
穆罕默德•本•伊布拉欣•本•阿布杜拉•艾勒图外洁利
翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎
校正:李清霞
2010 - 1431
﴿ المساقاة والمزارعة ﴾
« باللغة صينية »
محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري
ترجمة: أحمد بن عبد الله الصيني
مراجعة: لي تشنغ شيآ
2010 - 1431
F-灌溉:就是把自己的果树交给别人负责灌溉以及所有需要的事项,如椰枣,葡萄等果树,收获时支付有数的一部分果实作为酬劳,如二分之一,或四分之一等等,剩余的归别人所有。
F-耕种:就是把自己的田地交给别人种植和管理,收获时支付有数的一部分粮食作为酬劳,如二分之一,或四分之一等等,剩余的归地主所有。
F-灌溉与耕种的优越性
艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله ﷺ :«مَا مِنْ مُسْلِـمٍ يَـغْرِسُ غَرْساً، أَوْ يَزْرَعُ زَرْعاً فَيَأْكُلُ مِنْـهُ طَيْرٌ أَوْ إنْسَانٌ أَوْ بَـهِيمَةٌ إلَّا كَانَ لَـهُ بِـهِ صَدَقَةٌ».متفق عليه
“凡是穆斯林栽的树或种的田,然后被鸟,或被人,或被牲畜所吃的,那对他都有一种施舍的报酬。”[①]
F-灌溉与耕种合法性的哲理
有人拥有土地或果树,或者拥有土地与庄家,但他没有能力灌溉和管理,要么是因为不懂,要么是因为繁忙。
有些人有劳动的能力,但他没有果树或土地。
为了双方的利益,伊斯兰允许灌溉与耕种,雇用那些有能力工作而没有钱财或果树的工人开荒,增加财富。
F-灌溉与耕种的断法
通过双方的同意,灌溉与耕种是一项必须履行的合同。不允许撤销合同,除非是得到另一方同意;拟定一个期限,即使很长也罢!
F-综合灌溉与耕种的断法
允许在一个农场里灌溉与耕种;负责灌溉果树,收获时获得有数的果实作为酬劳;种植庄稼,收获时获得有数的粮食作为酬劳。
伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述:
عَنِ ابْنِ عُمَـرَ رَضِيَ الله عَنْـهُـمَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ عَامَلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَـخْرُجُ مِنْـهَا مِنْ ثَمَرٍ أَوْ زَرْعٍ. متفق عليه
先知(愿主赐福之,并使其平安)把海依白尔的地租给了犹太人,收取其中出产的一半果实和庄稼。”[②]
F-穆哈白尔:就是指定有灌溉渠与有水渠灌溉的土地的收成归地主,或指定地块的收成归于他。
这是非法的,因为其中有欺骗,愚弄和危险,也许这一片是好的,而另一片是坏的,就会因此发生纠纷。
F-租地的断法
允许以现金或有数的收成租地,如二分之一,或三分之一等等。
F-允许在农业,工业,商业和建筑等方面与非穆斯林交往,但条件是不能涉及违背伊斯兰的利息,欺诈或被禁止的事情。
F-养狗的断法
禁止穆斯林养狗,除非是因为利益所需,如猎狗,或放牧狗,或看庄稼的狗。因为主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
قال رسول الله ﷺ: «مَنْ اقْتَنَى كَلْباً لَيْسَ بِكَلْبِ صَيْدٍ وَلا مَاشِيَةٍ وَلا أَرْضٍ، فَإنَّـهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ قِيْرَاطَانِ كُلَّ يَوْمٍ».متفق عليه
“并非因为打猎,或放牧和看护庄稼而养狗者,那么,他的善功每天都要减损两个‘基拉特’。”[③]
F-无意烧毁别人财产的断法
谁因正当的目的点火焚烧自己所拥有的东西,然后火被风吹走烧了别人的财产,但他又没有能力阻止,那么,他不负责赔偿。
[①]《布哈里圣训集》第2320段,《穆斯林圣训集》第1553段
[②]《布哈里圣训集》第2328段,原文出自(布哈里圣训集),《穆斯林圣训集》第1551段
[③]《布哈里圣训集》第2322段,《穆斯林圣训集》第1575段,原文出自《穆斯林圣训集》