×
禁止的时间,禁止礼拜的时间有五个,在被禁止的时间内礼拜的断法

    禁止礼拜的时间

    ] 中文 – Chinese –[ صيني

    穆罕默德·本·伊布拉欣·艾勒图外吉利

    翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎

    校正: 李霞

    2011 - 1432

    ﴿ أوقـات النهي عن الصلاة﴾

    « باللغة الصينية»

    محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري

    ترجمة: أبو عبد الله أحمد بن عبد الله الصيني

    مراجعة: لي تشنغ شيآ

    2011 - 1432

    奉普慈特慈的真主之名

    F-禁止在五段时间内礼拜:

    Œ-艾布塞尔德·艾勒胡德利(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    1 - عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: قال رسول الله ﷺ‬: «لا صَلاةَ بَـعْدَ صَلاةِ العَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ، وَلا صَلاةَ بَـعْدَ صَلاةِ الفَجْرِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ». متفق عليه.

    “晡礼拜之后不允许礼拜,直至太阳完全落下;晨礼拜之后不允许礼拜,直至太阳升起。”[①]

    -欧格摆·本·阿米尔(愿主喜悦他)传述,他说:

    2 - وعن عقبة بن عامر رضي الله عنه قال: ثَلاثُ سَاعَاتٍ كَانَ رَسُولُ الله ﷺ‬ يَنْـهَانَا أَنْ نُصَلِّيَ فِيهِنَّ، أَوْ أَنْ نَقْبُرَ فِيهِنَّ مَوتَانَا: حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ بَازِغَةً حَتَّى تَرْتَفِعَ، وَحِينَ يَـقُومُ قَائِمُ الظَّهِيرَةِ حَتَّى تَـمِيلَ الشَّمْسُ، وَحِينَ تَضيَّفُ الشَّمْسُ لِلْغُرُوبِ حَتَّى تَغْرُبَ. أخرجه مسلم.

    “主的使者(愿主赐福之,并使其平安)曾经禁止我们在三个时间内礼拜,或者是禁止我们在三个时间内埋葬亡人:日出直至它升高,日中直至偏西,日落直至完全落下。”[②]

    F-在晡礼拜之后。如果太阳尚高并且是纯白色的,允许礼副功拜。

    阿里·本·艾布塔利布(愿主喜悦他)的传述,

    عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ‬ نَـهَى عَن الصَّلاةِ بَـعْدَ العَصْرِ إلا وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ. أخرجه أبو داود والنسائي.

    “先知(愿主赐福之,并使其平安)禁止在晡礼拜之后礼拜,除非是太阳尚高。”[③]

    F-在被禁止的时间内礼拜的断法:

    Œ-在这五段被禁止的时间内允许还补主命拜,环游天房的两拜,以及其它有因素的拜功,就像是庆寺拜,小净后的两拜、日月食拜等等

    -对于有特殊缘故者,允许他在晨礼拜之后还补晨礼的圣行拜,在晡礼拜之后还补晌礼的圣行。

    Ž-在禁寺里任何时间都允许礼拜。

    朱拜尔·本·麦图阿姆(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن جبير بن مطعم رضي الله عنه أن النبي ﷺ‬ قال: «يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ لا تَـمْنَعُوا أَحَداً طَافَ بِـهَذَا البَيْتِ وَصَلَّى أَيّة سَاعَةٍ شَاءَ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَـهَارٍ». أخرجه الترمذي وابن ماجه

    “阿布杜迈纳夫的后裔啊!你们不要阻止任何人游转天房,也不要阻止他在昼夜的任何时间内礼拜。”[④]

    [①]《布哈里圣训集》第586段,《穆斯林圣训集》第827段,原文出自《穆斯林圣训集》

    [②]《穆斯林圣训集》第831段

    [③]《艾布达吾德圣训集》第1274段,原文出自《艾布达吾德圣训集》,《奈莎伊圣训集》第573段

    [④]正确的圣训,《提勒秘日圣训集》第868段,《伊本马哲圣训集》第1254段