อัล-อะเศาะบะฮฺ ทายาทผู้รับมรดกส่วนที่เหลือ
บทความนี้ถูกแปลเป็นภาษา
หมวดหมู่
Full Description
ทายาทผู้รับมรดกส่วนที่เหลือ (อัล-อะเศาะบะฮฺ)
] ไทย – Thai – تايلاندي [
มุหัมมัด บิน อิบรอฮีม บิน อับดุลลอฮฺ อัต-ตุวัยญิรีย์
แปลโดย : ยูซุฟ อบูบักรฺ
ตรวจทานโดย : ซุฟอัม อุษมาน
ที่มา : หนังสือ มุคตะศ็อร อัล-ฟิกฮฺ อัล-อิสลามีย์
2011 – 1432
﴿العصبة﴾
« باللغة التايلاندية »
محمد بن إبراهيم بن عبدالله التويجري
ترجمة: يوسف أبوبكر
مراجعة: صافي عثمان
المصدر: كتاب مختصر الفقه الإسلامي
2011 – 1432
ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงเมตตา ปรานียิ่งเสมอ
2. ทายาทผู้รับมรดกส่วนที่เหลือ (อัล-อะเศาะบะฮฺ)
ทายาทผู้รับมรดกส่วนที่เหลือ (อัล-อะเศาะบะฮฺ) หมายถึง ผู้ที่รับมรดกโดยไม่มีปริมาณกำหนด
ส่วนที่เหลือ แบ่งออกเป็น 2 ประเภท
1. ผู้รับส่วนที่เหลืออันเนื่องมาจากเชื้อสาย
2. ผู้รับส่วนที่เหลืออันเนื่องมาจากสาเหตุ
1. ผู้รับส่วนที่เหลืออันเนื่องมาจากเชื้อสาย แบ่งออกได้เป็น 3 ประเภท ดังต่อไปนี้
1.1 ผู้รับมรดกส่วนที่เหลือโดยตนเอง ประกอบด้วย ทายาทเพศชายทั้งหมดที่มีสิทธิในมรดกนอกจากสามีและพี่น้องชายร่วมแม่ กลุ่มพวกเขาประกอบด้วย
1. ลูกชาย
2. หลานชายและทายาทชายที่ลำดับรองลงไป
3. พ่อ
4. ปู่และทายาทชายที่ลำดับสูงขึ้นไป
5. พี่น้องชายร่วมพ่อแม่
6. พี่น้องชายร่วมพ่อ
7. ลูกชายของพี่น้องชายร่วมพ่อแม่และทายาทชายที่ลำดับรองลงไป
8. ลูกชายของพี่น้องชายร่วมพ่อและทายาทชายที่ลำดับรองลงไป
9. ลุงและอา(พี่น้องชายของพ่อผู้ตาย)ร่วมพ่อแม่กับพ่อผู้ตาย
10. ลุงและอาร่วมพ่อกับพ่อผู้ตาย
11. ลูกชายของลุงและอาร่วมพ่อแม่กับพ่อผู้ตายและทายาทชายที่ลำดับรองลงไป
12. ลูกชายของลุงและอาร่วมพ่อกับพ่อผู้ตายและทายาทชายที่ลำดับรองลงไป
13. นายทาส (ผู้ปลดปล่อยทาส)
กรณีที่มีอยู่เพียงคนเดียวจากบรรดาทายาททั้งหมดเขาจะได้รับทรัพย์สินทั้งหมด เมื่อเขาอยู่ร่วมกับบรรดาผู้ที่รับตามอัตราส่วนที่ถูกกำหนดเขาจะได้รับจากส่วนที่เหลือ หากอัตราส่วนที่ถูกกำหนดถูกจัดแบ่งไปหมด สิทธิของเขาก็จะหมดไป
ทิศทางหรือฝั่งของการรับมรดกส่วนที่เหลือบางกลุ่มจะใกล้ชิดมากกว่าอีกบางกลุ่ม กล่าวคือพวกเขามีห้าจำพวกโดยเรียงตามลำดับดังต่อไปนี้
1. การเป็นลูก
2. การเป็นพ่อ
3. การเป็นพี่น้องและบรรดาลูกๆ ของพวกเขา
4. การเป็นลุงอาและบรรดาลูกๆ ของพวกเขา
5. การเป็นนายทาส
เมื่อผู้รับส่วนที่เหลือรวมกันสองคนหรือมากกว่านั้น กรณีเช่นนี้พวกเขามีหลายสภาพด้วยกัน
สภาพที่หนึ่ง มีความเท่าเทียมกันในแง่ของทิศทางหรือฝั่งที่มีการสืบมรดก(อัล-ญิฮะฮฺ) ระดับชั้น(อัด-ดะเราะญะฮฺ) และความเข้มข้นทางสายเลือด (อัล-กูวะฮฺ) เช่น ลูกชายสองคน พี่ชายสองคน หรือลุงสองคน ในกรณีนี้ทั้งสองคนจะได้รับทรัพย์สินร่วมกันอย่างเท่าเทียม
สภาพที่สอง มีความเท่าเทียมกันในด้านทิศทางหรือฝั่งที่มีการสืบมรดก(อัล-ญิฮะฮฺ) และระดับชั้น(อัด-ดะเราะญะฮฺ) แต่แตกต่างกันในด้านความเข้มข้น เช่น หากอยู่ร่วมกันระหว่างลุงร่วมพ่อแม่กับลุงร่วมพ่อ กรณีนี้จะพิจารณาด้านความเข้มข้นทางสายเลือดก่อน ดังนั้นลุงร่วมพ่อแม่จะได้รับมรดกโดยที่ลุงร่วมพ่อจะไม่ได้รับแต่อย่างใด
สภาพที่สาม มีความเท่าเทียมกันในด้านฝั่งที่มีการสืบมรดก แต่แตกต่างกันในระดับชั้น เช่น หากอยู่ร่วมกันระหว่างลูกชายกับหลานชาย กรณีนี้จะพิจารณาจากระดับก่อน ดังนั้นทรัพย์สินจะเป็นของลูกชาย
สภาพที่สี่ มีความแตกต่างกันในด้านฝั่งที่สืบมรดก ซึ่งในกรณีนี้จะพิจารณาให้กับผู้ที่มีฝั่งการสืบมรดกที่ใกล้ชิดกว่าถึงแม้ว่าระดับชั้นจะห่างมากกว่าผู้ที่รับมรดกจากฝั่งที่สืบมรดกห่างกว่าแต่มีระดับใกล้กว่าก็ตาม ดังนั้น หลานชายจะได้รับก่อนพ่อ และลูกชายของพี่น้องชายร่วมพ่อจะได้รับก่อนพี่น้องชายร่วมพ่อแม่
ผู้ชายสี่จำพวกที่เป็นมูลเหตุให้พี่น้องหญิงของพวกเขาต้องได้รับมรดกแบบอะเศาะบะฮฺ แทนการรับมรดกตามอัตราส่วนที่ถูกกำหนด ซึ่งสำหรับผู้ชายจะได้รับเท่ากับส่วนได้ของผู้หญิงสองคน พวกเขาประกอบด้วย
1. ลูกชาย (นั่นคือ เมื่อลูกสาวอยู่กับลูกชาย แทนที่ลูกสาวจะรับมรดกแบบอัตราส่วน เธอจะต้องรับมรดกแบบอะเศาะบะฮฺพร้อมกับลูกชายแทน)
2. หลานชายและทายาทชายที่ลำดับรองลงไป
3. พี่น้องชายร่วมพ่อแม่
4. พี่น้องชายร่วมพ่อ
ส่วนผู้รับส่วนที่เหลือระดับอื่นๆ ทายาทผู้ชายเท่านั้นที่จะได้รับมรดก ส่วนผู้หญิงจะไม่ได้รับ พวกเขาประกอบด้วย บรรดาลูกๆ ของพี่น้องชาย และบรรดาลุงและอาพร้อมบรรดาลูกๆ ชายของพวกเขา
1.2 ผู้รับมรดกแบบส่วนที่เหลือเพราะผู้อื่น
บุคคลกลุ่มนี้พวกนางมีอยู่ 4 จำพวก ประกอบด้วย
1. ลูกสาวคนเดียวหรือหลายคนขึ้นไปรับร่วมกับลูกชายคนเดียวหรือหลายคนขึ้นไป
2. หลานสาวคนเดียวหรือหลายคนขึ้นไปรับร่วมกับหลานชายคนเดียวหรือหลายคนขึ้นไป
3. พี่น้องสาวร่วมพ่อแม่ของผู้ตายคนเดียวหรือหลายคนขึ้นไปรับร่วมกับพี่น้องชายร่วมพ่อแม่ของผู้ตายคนเดียวหรือหลายคนขึ้นไป
4. พี่น้องสาวร่วมพ่อกับผู้ตายคนเดียวหรือหลายคนขึ้นไปรับร่วมกับพี่น้องชายร่วมพ่อกับผู้ตายคนเดียวหรือหลายคนขึ้นไป
ดังนั้นพวกเขาจะได้รับมรดกโดยแบ่งเป็นสำหรับผู้ชายจะได้รับเท่ากับส่วนได้ของผู้หญิงสองคน และสำหรับพวกเขาจะรับเฉพาะจากส่วนเหลือของอัตราส่วนที่ถูกกำหนด หากอัตราส่วนที่ถูกกำหนดถูกจัดแบ่งไปทั้งหมด สิทธิของพวกเขาก็จะหมดไป
1. อัลลอฮฺตะอะลาตรัสว่า
﴿ يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ ﴾ [النساء: ١١]
ความหมาย “อัลลอฮฺได้ทรงสั่งเสียพวกเจ้าไว้ต่อบรรดาลูกๆ ของพวกเจ้าว่า สำหรับผู้ชายนั้นจะได้รับเท่ากับส่วนได้ของผู้หญิงสองคน” (อัน-นิสาอ์ / 11)
2. อัลลอฮฺตะอะลาตรัสว่า
﴿ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ ١٧٦ ﴾ [النساء: ١٧٦]
ความหมาย “แต่ถ้าพวกเขาเป็นพี่น้องหลายคนทั้งชายและหญิง สำหรับชายจะได้รับเท่ากับส่วนได้ของหญิงสองคน ที่อัลลอฮฺทรงแจกแจงแก่พวกเจ้านั้น เนื่องจากเกรงว่าพวกเจ้าจะหลงผิด และอัลลอฮฺนั้นทรงรอบรู้ในทุกสิ่งทุกอย่าง” (อัน-นิสาอ์ / 176)
1.3 ผู้รับมรดกส่วนที่เหลือร่วมกับผู้อื่น
บุคคลกลุ่มนี้มีอยู่ 2 จำพวก ประกอบด้วย
1. พี่น้องสาวร่วมพ่อแม่คนเดียวหรือมากกว่านั้นรับร่วมกับลูกสาวคนเดียวหรือมากกว่านั้น หรือรับร่วมกับหลานสาวคนเดียวหรือมากกว่านั้น หรือรับร่วมกับทั้งสองคนพร้อมกัน
2. พี่น้องสาวร่วมพ่อคนเดียวหรือมากกว่านั้นรับร่วมกับลูกสาวคนเดียวหรือมากกว่านั้น หรือรับร่วมกับหลานสาวคนเดียวหรือมากกว่านั้น หรือรับร่วมกับทั้งสองคนพร้อมกัน
ดังนั้น พี่น้องสาวร่วมพ่อแม่ตั้งแต่หนึ่งคนขึ้นไปจะรับมรดกร่วมกับบรรดาลูกสาวหรือหลานสาวและทายาทหญิงที่ลำดับรองลงไป เช่นเดียวกับพี่น้องสาวร่วมพ่อตั้งแต่หนึ่งคนขึ้นไปก็จะรับมรดกร่วมกับบรรดาลูกสาวหรือหลานสาวและทายาทหญิงที่ลำดับรองลงไป ซึ่งพวกนางจะรับมรดกจากส่วนเหลือของอัตราส่วนที่ถูกกำหนด หากอัตราส่วนที่ถูกกำหนดถูกจัดแบ่งไปทั้งหมด สิทธิของพวกนางก็จะหมดไป
การพี่น้องสาวร่วมพ่อแม่ได้รับมรดกส่วนที่เหลือร่วมกับผู้อื่น นางก็อยู่ในฐานะเหมือนพี่น้องชายร่วมพ่อแม่ที่สามารถกันสิทธิพี่น้องร่วมพ่อไม่ว่าจะเป็นผู้ชายหรือผู้หญิง และบรรดาทายาทคนอื่นที่มีสิทธิรับส่วนที่เหลือไม่ให้พวกเขาได้รับมรดกตามไปด้วย
เช่นเดียวกับการที่พี่น้องสาวร่วมพ่อได้รับมรดกส่วนที่เหลือร่วมกับผู้อื่น นางก็มีฐานะดั่งพี่น้องชายร่วมพ่อที่สามารถกันสิทธิบรรดาลูกๆ ของพี่น้อง และบรรดาผู้ที่รับส่วนที่เหลือหลังจากนั้นไม่ให้พวกเขาได้รับมรดกตามไปด้วย
2. ผู้รับมรดกส่วนที่เหลืออันเนื่องมาจากสาเหตุ
ประกอบด้วย นายทาส(ผู้ปล่อยทาสให้เป็นไท)ทั้งที่เป็นผู้ชายหรือผู้หญิง และทายาทของนายทาสที่สามารถรับมรดกแบบส่วนที่เหลือโดยตัวของพวกเขาเอง (ตามข้อ 1.1 ข้างต้น)
عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أَلْـحِقُوا الفَرَائِضَ بِأَهْلِـهَا فَمَا بَقِيَ فَهُوَ لأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ». متفق عليه
ความหมาย จากอิบนุ อับบาส เราะฏิยัลลอฮุอันฮุมา กล่าวว่า ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า “จงแบ่งอัตราส่วนที่ถูกกำหนดให้ถึงเจ้าของผู้มีสิทธิ์ ดังนั้น ส่วนที่คงเหลือจงให้แก่ผู้ชายที่มีความใกล้ชิดมากที่สุด” (บันทึกโดยอัล-บุคอรียฺ หมายเลขหะดีษ 6732 และมุสลิม หมายเลขหะดีษ 1615)