×
这篇文章包含了以下内容:调解的定义•调解合法性的哲理•调解的优越性•调解的断法•调解的种类•调解的条件•允许的调解•调解延期债务的断法•邻居的权利。

    调解

    ﴿ الصلح ﴾

    ] 中文 – Chinese - صيني ]

    穆罕默德•本•伊布拉欣•本•阿布杜拉•艾勒图外洁利

    翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎

    校正:李清霞

    2010 - 1431

    ﴿ الصلح ﴾

    « باللغة صينية »

    محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري

    ترجمة: أحمد بن عبد الله الصيني

    مراجعة: لي تشنغ شيآ

    2010 - 1431

    奉普慈特慈的真主之名

    调解:就是一种消除当事人双方之间纠纷的合同。

    F-调解合法性的哲理

    真主规定了调解,就是为了和解各方的争端,消除他们之间的分歧,以此净化灵魂,消除仇恨,改善人们之间的关系,如果是为了获得真主的喜悦而进行调解,那么,属于最荣耀地亲近真主,最大地服从真主的行为之一。

    F-调解的优越性

    Œ-清高的真主说:

    1- قال الله تعالى: ( ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬﮓ) [النساء: 114].

    [114]他们的秘密谈话,大半是无益的;劝人施舍,或劝人行善、或劝人和解者(秘密的谈话)除外。谁为真主的喜悦而作此事,我要赏赐谁重大的报酬。】[①]

    -艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者()说:

    2- وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله ﷺ: «كُلُّ سُلامَى مِنَ النَّاسِ عَلَيْـهِ صَدَقَةٌ، كُلَّ يَومٍ تَطْلُعُ فِيْـهِ الشَّمْسُ يَـعْدِلُ بَيْنَ النَّاسِ صَدَقَةٌ». متفق عليه

    “人们的每个关节对他都有一种施舍,每天太阳升起时,公正地调解人们之间的纷争,便是一种施舍。”[②]

    F-调解的断法

    改善人们之间的关系为嘉行,但它也是亲近真主的最大行为之一;因为它涉及到维护友谊,消除冲突。调解穆斯林和非穆斯林之间,正义者和与非正义者之间,夫妻之间,邻居,亲戚和朋友之间的不和,以及因财产或非财产而产生的纠纷均为法定的行为。

    Œ-清高的真主说:

    1- قال الله تعالى: (ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮ ﮯ ﮰ ﮱ ﯓ ﯔ ﯕ ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ) [الحجرات: 9-10].

    [9]如果两伙信士相斗,你们应当居间调停。如果这伙压迫那伙,你们应当讨伐压迫的这伙,直到他们归顺真主的命令。如果他们归顺,你们应当秉公调停,主持公道;真主确是喜爱公道者的。[10]信士们皆兄弟,故你们应当排解教胞间的纷争,你们应当敬畏真主,以便你们蒙主的怜恤。】[③]

    -艾布戴尔达易(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者()说:

    2- عن أبي الدرداء t قال: قال رسول الله ﷺ: «أَلا أُخْبِرُكُمْ بِأَفْضَلَ مِنْ دَرَجَةِ الصِّيَامِ وَالصَّلاةِ وَالصَّدَقَةِ؟» قَالُوا بَلَى، قَالَ: «إصْلاحُ ذَاتِ البَيْنِ، وَفَسَادُ ذَاتِ البَيْنِ الحَالِقَةُ». أخرجه أبو داود والترمذي.

    “我告诉你们比封斋,礼拜和施舍的品级更优越的功课好吗?”他们说:“好啊!”他说:“改善关系,破坏关系就是毁灭。”[④]

    F-调解的种类

    调解分为两种:为了钱的调解,和不是为了钱的调解。

    为了钱的调解又分为两种:

    第一种:双方承认的调解

    如某人欠别人的物品或债务,双方都不知道其数量,但承认是事实,并同意部分事项,这样的和解是有效的;如果别人欠他的债款到期了,他准许并免除了一部分,然后把剩余的延期,那么,这种免除和延期都是允许的;如果他同意延迟部分已经到期的债款,是允许的,这种和解也是正确的,即使这不是被规定的条件也罢!例如他说:“我允许你,其条件是你给我如此的。”即使没有这个条件,也不妨碍他的权利。

    第二种:双方否认的调解

    就是被告欠原告的钱财,由于被告不知道,因此他否认之,如果双方和解了,那么,调解就有效;但如果其中某人说谎了,调解则无效,因为他拿取的是非法的。

    F-允许的调解

    穆斯林根据自己的条件,在穆斯林之间调解是允许的,但调解使非法的合法化,使合法的非法化则例外。

    允许的调解,就是真主及其使者命令的公正者,其目的是以此能获得清高真主的喜悦,然后是纠纷双方的满意,清高的真主确已表扬了这种人,他说:

    ( ﭡ ﭢ ﭣ) [النساء: 128].

    【和解是更善的。】[⑤]

    F-调解的条件

    公正的调解是有条件的,其主要的是:

    应纠正调解双方的行为合法性;不包括把合法的非法化,把非法的合法化;在诉讼中不允许和解双方的任何一方撒谎;调解人应当是一位虔诚的、了解事实的,通晓法律的,力求公道的人。

    F-调解延期债务的断法

    允许当场免去部分延期的债务。

    凯阿布(愿主喜悦他)的传述,他在圣寺里向伊本艾比哈德莱迪讨债,他俩的声音很高,甚至主的使者()在家中都听到了他俩的争吵声,然后他揭起门帘, 出来见他俩,并说:

    عن كعب رضي الله عنه أَنَّهُ تَقَاضَى ابْنَ أَبِي حَدْرَدٍ دَيْنًا كَانَ لَهُ عَلَيْهِ فِي الْمَسْجِدِ فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا حَتَّى سَمِعَهَا رَسُولُ الله ﷺ وَهُوَ فِي بَيْتِهِ فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا حَتَّى كَشَفَ سِجْفَ حُجْرَتِهِ فَنَادَى:«يَا كَعْبُ» قَالَ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ الله قَالَ: «ضَعْ مِنْ دَيْنِكَ هَذَا». وَأَوْمَأَ إِلَيْهِ أَيِ الشَّطْرَ، قَالَ لَقَدْ فَعَلْتُ يَا رَسُولَ الله قَالَ:«قُمْ فَاقْضِهِ» . متفق عليه

    “凯阿布啊!”凯阿布答道:“主的使者啊!响应您!”使者说:“从你的债权中免去这个。”他说着打了一个手势,示意免去二分之一。凯阿布说:“主的使者啊!我服从。”使者(又对伊本艾比哈德莱迪)说:“你现在去还给他吧!”[⑥]

    F-邻居的权利

    禁止业主使用任何重型机器,或烤箱等类似损害邻居的东西。如果没有对邻居造成伤害,则无妨;邻居之间享有许多权利,穆斯林应尽的责任主要有:接济他,善待他,对他行善,不要伤害他,坚忍他的伤害等等。

    伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述,他说:主的使者()说:

    عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله ﷺ: «مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أنَّـهُ سَيُوَرِّثُهُ». متفق عليه

    “吉布笠莱天使经常嘱托我善待邻居,甚至我认为邻居将有继承权了。”[⑦]

    [①]《妇女章》第114节

    [②]《布哈林圣训集》第2707段,原文出自《布哈林圣训集》,《穆斯林圣训集》第1009段

    [③]《寝室章》第9-10节

    [④]《艾布达吾德圣训集》第4919段,原文出自《艾布达吾德圣训集》,《提勒秘日圣训集》第2509段

    [⑤]《妇女章》第128节

    [⑥]《布哈林圣训集》第457段,原文出自《布哈林圣训集》,《穆斯林圣训集》第1558段

    [⑦]《布哈林圣训集》第6015段,《穆斯林圣训集》第2625段