妇女的继承权
将此内容翻译为:
著作
Full Description
妇女的继承权
[ 中文 – Chinese – صيني ]
穆罕默德·本·伊布拉欣·本·阿布杜拉·艾勒图外洁利
翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎
校正: 李霞
2011 - 1432
﴿ ميراث المرأة ﴾
« باللغة الصينية »
محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري
ترجمة: أبو عبد الله أحمد بن عبد الله الصيني
مراجعة: لي تشنغ شيآ
2011 - 1432
奉普慈特慈的真主之名
F-伊斯兰赋予妇女荣誉,并根据其情况给予她合适的继承权,详情如下:
-有时她获得与男人等同的遗产。如同母异父的兄弟姐妹,当他们一起分遗产时,所得的遗产份额都是相同的。
-有时她的份额类似男人的或少于男人的遗产。犹如母亲与父亲一样,如果亡人有男性子孙,或者有男女后裔,那么,母亲和父亲每个人各得六分之一的遗产;如果只有女性后裔,而没有非法定数额的遗产继承人,那么,母亲享有六分之一的遗产,剩余的归于父亲。
-有时她获得男人所获得的份额,这是大多数的情况。
在五件事情中,一个男人类似两个女人:
继承,见证,替新生儿宰牲,血金和释奴。
-清高的真主说:
1- قال الله تعالى: (ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ...) [النساء/34].
【[34]男人是维护妇女的,因为真主使他们比她们更优越,又因为他们所费的财产……。】[①]
-清高的真主说:
2- وقال الله تعالى: ( ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ ﮌ) [النحل/ 90].
【[90]真主的确命人公平、行善、施济亲戚,并禁人淫乱、作恶事、霸道;他劝戒你们,以便你们记取教诲。】[②]
F-给予男人多于女人遗产的哲理:
原因:伊斯兰命令男人必须承担所有财政的负担和职责,如聘金,居所,对妻子和孩子的花费,以及合理的罚金;而没有命令妇女类似的这些,女人不需要做任何花费,不论是对她自己,还是对她的孩子。
伊斯兰以此赋予女性荣誉,当她遇到负担时,让她把这些都交给男人;并且给予她男人所享有的一半的遗产,她的财产增加,男人的财产因为赡养自己,以及妻子和孩子而减少。这是两性之间的公平和平等,真主绝不亏待任何仆民,真主是全知的,明哲的主。
[①]《妇女章》第34节
[②]《蜜蜂章》第90节