佣金
将此内容翻译为:
著作
Full Description
佣金
﴿ الجعالة ﴾
] 中文 – Chinese - صيني ]
穆罕默德•本•伊布拉欣•本•阿布杜拉•艾勒图外洁利
翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎
校正:李清霞
2010 - 1431
﴿ الجعالة ﴾
« باللغة صينية »
محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري
ترجمة: أحمد بن عبد الله الصيني
مراجعة: لي تشنغ شيآ
2010 - 1431
F-佣金:就是某人给为自己做某件合法的工作者已知的钱财,无论工作是已知的或未知的。如砌墙,或把迷路者送回家等。
F-佣金的断法
佣金是允许的,因为人们需要它。如果工作中含有对另一方的伤害,那么,双方都有权废除之,否则,不允许废除它。
清高的真主说:
قال الله تعالى : (ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳ)] يوسف: 72[.
【[72]他们说:“我们丢失了国王的酒杯;谁拿酒杯来还,给谁-驼粮食,我是保证人。”】[①]
F-佣金的形式
例如某人说:“谁给我砌这堵墙,或缝制这件衣服,或找回这匹马,他能拥有如此数量的钱。”如果谁做了这件事情,那么,他就有权享用这个佣金。
租赁和佣金之间的区别:租赁是他自己与某个特定人,佣金是与每一个人,谁愿意完成这份工作,谁就可以享有这份工资。
F-取消佣金的断法
允许取消佣金,如果是工作者取消的,那么,他不应该得到任何东西;如果是支付方取消的,那么,分为以下情况:如果是在工作之前取消的,那么,工人不应该得到任何东西;如果是在工作之后取消的,那么,工人享有其工作的报酬。
F-做好事的断法
-谁归还拾遗物,或走失的家畜等,是没有佣金的,他也不应享有补偿,稍微地给一些属于嘉义的行为。
-谁拯救了他人的钱财免遭毁坏,并将其物归原主,那么,他应享有理想的报酬,即使这不是条件也罢!
[①]《优素福章》第72节