婚宴
将此内容翻译为:
著作
Full Description
婚宴
[ 中文 – Chinese – صيني ]
穆罕默德·本·伊布拉欣·本·阿布杜拉·艾勒图外洁利
翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎
校正: 李霞
2011 - 1432
﴿ وليمة العرس ﴾
« باللغة الصينية »
محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري
ترجمة: أبو عبد الله أحمد بن عبد الله الصيني
مراجعة: لي تشنغ شيآ
2011 - 1432
奉普慈特慈的真主之名
F-婚宴:专指用在夫妻结婚时的宴席。
F-婚宴的时间:
婚宴是在订婚,或订婚之后,或者是在同房,或同房之后,在夜晚或白天,根据人们的风俗和习惯。
F-婚宴的断法:
-婚宴必须是由新郎办理,按照圣行,应宰一只羊或更多,根据新郎的情况而定,办理婚宴等场合中禁止浪费。
-按照圣行应邀请清廉之士,不论他是穷人还是富人,可以用任意合法的食物款待客人。禁止只邀请富人,而不邀请穷人。
-富裕者用他们的钱财筹备婚宴属于嘉义的行为。
艾奈斯·本·马力克(愿主喜悦他)的传述,先知看见阿布杜莱哈曼·本·奥菲身上带有黄香的痕迹,于是问道:
عن أنس بن مالك رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ :«مَا هَذَا؟» قَالَ: يَا رَسُولَ الله إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ :« فَبَارَكَ الله لَكَ، أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ». متفق عليه
“这是什么?"他说:“主的使者啊!我以枣核重的金子[①]作聘礼娶了一位女子。"使者说:“愿主赐福你!你应当摆设喜宴,即使是用一只羊也罢!"[②]
F-应答婚礼邀请的断法:
如果邀请者是一位穆斯林,并确定了对他的邀请,而且是在头一天,被邀请者没有任何借口,婚礼中没有任何需要改善的丑行,他也没有能力去更改,对他也没有任何伤害,那么,必须应答邀请。
艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者说:
عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله ﷺ: «إذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيُـجِبْ، فَإنْ كَانَ صَائِماً فَلْيصلِّ، وَإنْ كَانَ مُفْطِراً فَلْيَطْعَمْ». أخرجه مسلم
“当你们某个人应邀用餐时,让他应答之。如果他是封斋者,让他为邀请者祈福;如果他不是封斋者,让他吃饮。"[③]
F-出席婚宴者的言行:
按照圣行,在婚宴结束之后,出席者和应答邀请者应为邀请者祈福。在《圣训》中提到的祈祷词有:
1- «اللَّـهُـمَّ بَارِكْ لَـهُـمْ فِيمَا رَزَقْتَـهُـمْ، وَاغْفِرْ لَـهُـمْ وَارْحَـمْهُـم». أخرجه مسلم
-“主啊!求您在恩赐他们的恩惠中赐予他们吉庆!求您饶恕他们、求您怜悯他们吧!"[④]
2- «اللَّـهُـمَّ أَطْعِمْ مَنْ أَطْعَمَنِي وَأسْقِ مَنْ سَقَانِي». أخرجه مسلم
-“主啊!求您恩赐供给我吃饭者食物,求您恩赐供给我们喝水者饮水吧!"[⑤]
3- «أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيْكُمُ الملائِكَة». أخرجه أبو داود وابن ماجه
-“封斋者在你们这里开了斋,廉清者吃了你们的饭,众天使已为你们祝福了。"[⑥]
F-新郎在早上带着家人向来参加婚礼的近亲致以色兰问候,为他们祈福属于嘉义的行为;他们也以同样的方式迎接他,向他致以色兰问候,并为他祈福。
F-吃喜宴的断法:
吃喜宴为嘉义的行为,但不是当然;如果封的是主命斋戒者,可以出席,并为其祈福,然后离开;如果封的是副功斋戒者,当有人邀请时,建议他应为了穆斯林兄弟的心喜而开斋,以便使其内心喜悦。
F-如果某穆斯林到于一伙人时,他应先给他们致以色蓝问候,然后才坐下,会议之首应面对朝向。如果他想离开时,他当给在座的人致以色蓝问候。
F-出席有丑行喜宴的断法:
如果知道在喜宴中有丑陋的行为,自己有能力将其改正,那么,他应出席并将其改正;如果他没有能力将其改正,并没有责成他必须参加。如果是在他出席之后发现的丑行,那么,他应将其纠正;如果他没有能力将其纠正,那么,他可先行离去。如果他知道有丑行,但没有看到,或听说有丑行,他可以选择留下或离去。
F-当看见让自己心动的女人时,该怎么办?:
贾比尔(愿主喜悦他)的传述,主的使者看见了一个女子,然后他回到妻子宰奈布那里,她当时正在鞣皮子,当他办完事之后,出来见众圣门弟子说:
عن جابر رضي الله عنه أنَّ رَسُولَ الله ﷺ رَأى امْرَأةً، فَأتَى امْرَأتَـهُ زَيْنَبَ وَهِيَ تَـمْعَسُ مَنِيئَةً لَـهَا، فَقَضَى حَاجَتَـهُ، ثُمَّ خَرَجَ إلَى أصْحَابِـهِ فَقَالَ: «إنَّ المَرْأةَ تُقْبِلُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ، وَتُدْبِرُ فِي صُورَةِ شَيْطَانٍ، فَإذَا أبْصَرَ أحَدُكُمُ امْرَأةً فَلْيَأْتِ أهْلَـهُ، فَإنَّ ذَلِكَ يَرُدُّ مَا فِي نَفْسِهِ». أخرجه مسلم
“女人以着恶魔的形象走来,以着恶魔的形象离去。如果你们某人看见让他心动的女人,就让他回到自己的妻子身边,那确能消除他心中的念头。"[⑦]
F-款待荣耀者和学者:
塞赫鲁·本·赛阿德的传述,他说:
عن سهــل بن سعــــد قــــال: دَعَا أَبُو أُسَيْدٍ السَّاعِدِيُّ رَسُولَ الله ﷺ فِي عُرْسِهِ، وَكَانَتِ امْرَأتُـهُ يَوْمَئِذٍ خَادِمَهُـمْ وَهِــيَ العَرُوسُ، قَالَ سَهْلٌ: تَدْرُونَ مَا سَقَتْ رَسُولَ الله ﷺ؟ أَنْقَعَتْ لَـهُ تَـمَـرَاتٍ مِـــنَ اللَّيْلِ فَلَـمَّا أَكَلَ سَقَتْـهُ إيَّاهُ. متفق عليه
“艾布欧塞德·艾勒萨阿迪邀请主的使者参加他的婚宴,他妻子当时既是新娘又是侍者。"赛海里说:“你们知道她让主的使者喝的是什么吗?她把椰枣放在水里浸泡了一夜,当使者吃完饭之后,她端给使者喝的就是那椰枣汁。"[⑧]
[①]译者注:枣核重的黄金等于五个银币的重量。
[②]《布哈里圣训集》第5155段,《穆斯林圣训集》第1427段,原文出自《穆斯林圣训集》
[③]《穆斯林圣训集》第1431段
[④]《穆斯林圣训集》第2042段
[⑤]《穆斯林圣训集》第2055段
[⑥]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3854段,原文出自《艾布达吾德圣训集》,《伊本马哲圣训集》第1747段
[⑦]《穆斯林圣训集》第1403段
[⑧]《布哈里圣训集》第5176段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2006段