×
谢赫阿布杜阿齐兹•本•巴兹(愿主怜悯他)回答:怎样确定莱麦丹月的进入,如何认识新月?

    以看见新月,或完美三十天和规定证人的数目来确定斋月的进入,以及一名女子的见证的断法

    ﴿ ثبوت الشهر برؤية الهلال أو إكمال العدة والعدد المطلوب في الشهود وحكم شهادة المرأة﴾

    ] 中文 – Chinese - صيني ]

    谢赫阿布杜阿齐兹·本·巴兹

    翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎

    校正:李清霞

    2010 - 1431

    ﴿ ثبوت الشهر برؤية الهلال أو إكمال العدة والعدد المطلوب في الشهود وحكم شهادة المرأة﴾

    « باللغة صينية »

    سماحة الشيخ عبد العزيز بن عبد الله بن باز

    ترجمة: أحمد بن عبد الله الصيني

    مراجعة: لي تشنغ شيآ

    2010 - 1431

    奉普慈特慈的真主之名

    以看见新月,或完美三十天和规定证人的数目来确定斋月的进入,以及一名女子的见证的断法

    怎样确定莱麦丹月的进入,如何认识新月?

    奉普慈至慈的真主之名,一切赞颂全归真主,愿真主赐予使者及其家属,众圣门弟子,以及遵循其引导的人幸福,平安。

    所有学者一致公认,以观看新月莱麦丹月的到来。因为先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    قال النَّبِيُّ ﷺ: «صُومُوا لِرُؤْيَتِـهِ وَأفْطِرُوا لِرُؤْيَتِـهِ، فَإنْ غُبِّيَ عَلَيْكُمْ فَأكْمِلُوا العدة ثَلاثِينَ». أخرجه مسلم

    “你们当见新月封斋,你们当见新月开斋。如果你们遇到遮挡,你们当完满三十天。”[①]在另一传述中提到:

    «صوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته فإن غم عليكم فصوموا ثلاثين». أخرجه ابن حبان

    “你们当见新月封斋,你们当见新月开斋。如果你们遇到遮挡,你们当封三十天的斋。”[②]在另一传述中提到:

    «فأكملوا عدة شعبان ثلاثين يوماً». أخرجه البخاري

    “你们当完满伊历八月的三十天。”[③]这里的目的是见月封斋,见月开斋,如果没有看到月,那么,必须完满伊历八月的三十天,然后再封斋;如果在伊历九月没有看到新月,那么,必须完满地封三十天的斋。如果见到了新月,一切都清楚了。一切赞颂全归真主。

    如果在伊历八月的第三十个夜晚看到了莱麦丹的新月,那么,穆斯林必须封斋,伊历的八月就为小月;同样,如果在伊历九月的第三十个夜晚看到了新月,那么,他们在封满第二十九天的斋之后就开斋了。如果都没有看到新月,那么,他们必须完满伊历八月的三十天,和完满伊历九月的三十天,遵循先知(愿主赐福之,并使其平安)的教导:

    «صوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته فإن غم عليكم فأكملوا العدة»

    “你们当见新月封斋,你们当见新月开斋。如果你们遇到遮挡,你们当完满三十天。”[④]这指的是伊历的八月,在另一传述中专指是伊历的九月:

    «فإن غم عليكم فصوموا ثلاثين».

    “如果你们遇到遮挡,你们当封三十天的斋。”[⑤]进入莱麦丹月的新月由一个证人确定,大多数学者都主张他必须是一个公正的见证人。伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述:

    عن ابن عمر رضي الله عنهما: «تراءى الناس الهلال فأخبرت النبي ﷺ أني رأيته فصام وأمر الناس بالصيام».أخرجه أبو داود

    “人们都看到了新月,我告诉先知(愿主赐福之,并使其平安)说我看见了新月,他就封了斋,并且还命令人们封斋。”[⑥]根据正确的圣训传述,一个贝都因人来到使者(愿主赐福之,并使其平安)跟前,见证自己看到了新月,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    قال النبيﷺ: «أتشهد أن لا إله إلا الله، وأني رسول الله» قال: نعم، «فأمر بالصيام». أخرجه الترمذي

    “你作证:除真主外,绝无应受崇拜的,我是真主的使者吗?”他说:“是的。”“于是他就命令人们封斋了。”[⑦]

    如果有公正的人看到了入斋的新月,那么,就必须封斋;至于斋月结束的新月,必须有两个公正的证人,其它的月份也是如此,必须要有两个公正的人证明,因为先知(愿主赐福之,并使其平安)曾说:

    قال النبيﷺ: «فإن شهد شاهدان فصوموا وأفطروا». أخرجه أحمد والنسائي

    “如果有两个证人作证,你们当封斋,你们当开斋。”[⑧]哈里斯·本·哈兑布(愿主喜悦他)的传述,他说:

    عن الحارث بن حاطب رضي الله عنه أنه قال:«عهد إلينا رسول الله ﷺ أن ننسك للرؤية فإن لم نره وشهد شاهدا عدل نسكنا بشهادتهما».أخرجه أبو داود

    “主的使者(愿主赐福之,并使其平安)命令我们见月朝觐;如果我们没有看到新月,那么,由两位公正的人见证看月,我们则根据他俩的见证而朝觐。”[⑨]

    这里的宗旨是斋月的结束以及其它的月份,都必须要有两个公正的人证明。至于莱麦丹月的进入,根据前代的圣训学家们主张,一个公正的见证人即可。

    针对莱麦丹月的进入,是否像接受一个男子的见证那样接受一个妇女的见证?学者们对此有两种观点:

    其中有人接受她的见证,就像接受一个妇女传述的圣训那样,如果她是可信赖。有些人不接受她的见证,在这一篇中,学者们最终的偏重点是不接受她的见证。因为这方面是专归男性的,也是男性独有的,应由男人去看月,他们最知道这件事情,也最了解这一点。

    [①]《穆斯林圣训集》第1081段

    [②]《伊本罕巴尼圣训集》第3457段

    [③]《布哈里圣训集》第1909段

    [④]《穆斯林圣训集》第1081段

    [⑤]《伊本罕巴尼圣训集》第3457段

    [⑥]《艾布达吾德圣训集》第2342段

    [⑦]《提勒秘日圣训集》第691段

    [⑧]《艾哈默德圣训集》第18416段,《奈萨仪圣训集》第2116段

    [⑨]《艾布达吾德圣训集》第2338段