开斋捐
将此内容翻译为:
著作
Full Description
开斋捐
[ 中文 – Chinese – صيني ]
穆罕默德·本·伊布拉欣·本·阿布杜拉·艾勒图外洁利
翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎
校正: 李霞
2011 - 1432
﴿ زكاة الفطر ﴾
« باللغة الصينية »
محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري
ترجمة: أبو عبد الله أحمد بن عبد الله الصيني
مراجعة: لي تشنغ شيآ
2011 - 1432
奉普慈特慈的真主之名
F-规定开斋捐的哲理:
真主规定了开斋捐,清除斋戒者言语和行为方面的过失,供给穷人饮食,以便满足他们不需要在开斋的节日里向他人寻求,并与富人一起欢度节日。
伊本阿巴斯(愿主喜悦他俩)的传述,他说:
عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: فَرَضَ رَسُولُ الله ^ زَكَاةَ الفِطْرِ طُهْرَةً لِلصَّائِمِ مِنَ اللَّغْوِ وَالرَّفَثِ، وَطُعْمَةً لِلْـمَسَاكِينِ، مَنْ أَدَّاهَا قَبْلَ الصَّلاةِ فَهِيَ زَكَاةٌ مَقْبُولَةٌ، وَمَنْ أَدَّاهَا بَـعْدَ الصَّلاةِ فَهِيَ صَدَقَةٌ مِنَ الصَّدَقَاتِ. أخرجه أبو داود وابن ماجه.
“主的使者(愿主赐福之,并使其平安)制定了开斋捐,清除封斋者言语的过失和过度的行为,供给穷人饮食;谁在礼节日拜之前交纳了开斋捐,那是被接受的开斋捐,谁在节日拜之后交纳它,那只是一种施舍而已。”[①]
F-开斋捐的断法:
开斋捐对于每一位穆斯林男女,自由人或奴隶,儿童或老人都是应尽的义务,拥有一沙阿的食品,或者是粮食。粮食是要求穆斯林大众必须施舍的;当然,为胎儿交纳开斋捐是嘉懿的行为。
F-必须交纳开斋捐的时间:
每个人都应当在斋月最后一天的日落为自己交纳开斋捐,作为家长的可以为自己的家人或其他的人交纳开斋捐,如果得到他们的允许和认可时,他也属于获得酬劳者。
F-交纳开斋捐的时间:
交纳开斋捐的时间是从斋月最后一天的日落(开斋节的夜晚)直到节日拜之前。在开斋节当天的节日拜之前交纳是最好的。
允许在开斋节之前一天或两天交纳开斋捐。
谁在节日拜之后交纳的开斋捐,那么,它只是一种施舍而已,并且他确已犯罪了,除非他有可以原谅的理由;如果无故延迟到节日之后,那么,他确是一个罪人;如果他是因为可以原谅的理由,那么,他应当还补,但无罪。
F-开斋捐的数额:
允许用当地的各种粮食交纳开斋捐,例如:小麦,大麦,椰枣,葡萄干,奶酪,大米,玉米等,最好的是对穷人最有用的。
开斋捐的数额为每人一沙阿,相当于两点四公斤(2.40)的重量,把它给予当地应当给予的穷人,不允许支付代替食物的价值。对此,穷人和赤贫者超过其他的人。
伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述,他说:
عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: فَرَضَ رَسُولُ الله ^ زَكَاةَ الفِطْرِ صَاعاً مِنْ تَـمْرٍ، أَوْ صَاعاً مِنْ شَعِيرٍ، عَلَى العَبْدِ وَالحُرِّ، وَالذَّكَرِ وَالأُنْثَى، وَالصَّغِيرِ وَالكَبِيرِ مِنَ المُسْلِـمِينَ، وَأَمَـرَ بِـهَا أَنْ تُؤَدَّىَ قَبْلَ خُرُوجِ النَّاسِ إلَى الصَّلاةِ. متفق عليه.
“主的使者(愿主赐福之,并使其平安)规定:凡是穆斯林,不分奴隶或自由人,男人或女人,儿童或老人,都应交纳一沙阿椰枣,或一沙阿大麦为开斋捐,并且他还命人们去礼节日拜之前就要交纳。”[②]
[①]优良的圣训,《艾布达吾德圣训集》第1609段,原文出自《艾布达吾德圣训集》,《伊本马哲圣训集》第1827段
[②]《布哈里圣训集》第1503段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第984,986段