رسالة شيخ الإسلام ابن تيمية إلى أمه

أعرض المحتوى باللغة الأصلية anchor

translation Écrit par : Nawfel Kerwan
1

Livre audio: Lettre d’Ibn Taymia à sa mère

4.9 MB MP3

رسالة شيخ الإسلام ابن تيمية إلى والدته: يعتذر فيها عن إقامته بمصر؛ لأنه يرى ذلك أمرًا ضروريًّا لتعليم الناس. قال رحمه الله: من أحمد بن تيمية إلى الوالدة السعيدة، أقرَّ الله عينَها بنعمه، وأسبغ عليها جزيلَ كرمه، وجعلَها من خيار إمائه وخدمه. سلام عليكم، ورحمة الله وبركاته، وبعد: فإنا نحمد إليكم الله الذي لا إله إلا هو، وهو للحمد أهل، وهو على كل شيء قدير. ونسأله أن يصلي على خاتم النبيين، وإمام المتقين محمد عبده ورسوله صلى الله عليه وعلى آله وسلم تسليمًا. كتابي إليكم عن نِعم مِن الله عظيمة، ومِنَن كريمة وآلاء جسيمة، نشكُرُ اللهَ عليها، ونسأله المزيدَ من فضله، ونعم الله كلما جاءت في نمو وازدياد، وأياديه جلَّت عن التعداد. وتعلمون أن مقامنا الساعة في هذه البلاد، إنما هو لأمور ضرورية، متى أهملناها فسَدَ علينا أمر الدين والدنيا، ولسنا والله مختارين للبعد عنكم، ولو حملتنا الطيور لسِرنا إليكم، ولكن الغائب عُذره معه. وأنتم لو اطَّلعتم على باطن الأمور، فإنكم - ولله الحمد - ما تختارون الساعة إلا ذلك، ولم نعزم على الإقامة والاستيطان شهرًا واحدًا، بل كل يوم نستخيرُ الله لنا ولكم، وادعوا لنا بالخيرة. فنسأل الله العظيم أن يخيِّر لنا ولكم وللمسلمين ما فيه الخيرة في خير وعافية. ومع هذا فقد فتح الله من أبواب الخير والرحمة والهداية والبركة، ما لم يكن يخطر بالبال، ولا يدور في الخيال. ونحن في كل وقت مهمومون بالسفر، مُستخيرون الله سبحانه وتعالى، فلا يظن الظانُّ أنا نُؤثِر على قربكم شيئًا من أمور الدنيا، بل ولا نُؤثِر من أمور الدين ما يكون قُربكم أرجح منه، ولكن ثَمَّ أمور كبار نخاف الضرر الخاص والعام من إهمالها، والشاهد يرى ما لا يرى الغائب. والمطلوب كثرة الدعاء بالخيرة، فإن الله يعلم ولا نعلم، ويقدر ولا نقدر، وهو علام الغيوب. وقد قال النبي صلى الله عليه وسلم: «من سعادة ابن آدم: استخارته الله، ورضاه بما يقسم الله له، ومن شقاوة ابن آدم ترك استخارته الله، وسخطه بما يقسم له». والتاجر يكون مسافرًا، فيخاف ضياع بعض ماله، فيحتاج أن يقيم حتى يستوفيه، وما نحن فيه أمر يجِلُّ عن الوصف، ولا حول ولا قوة إلا بالله. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته، كثيرًا كثيرًا، وعلى سائر من في البيت من الكبار والصغار، وسائر الجيران والأهل و الأصحاب واحدًا، واحدًا، والحمد لله رب العالمين، وصلى الله على محمد واله وصحبه وسلم تسليمًا”. من مجموع الفتاوى 28/48.

Le texte lu : BismiLLehi ar-Rahmâni ar-Rahîm

De la part de Ahmad Ibn Taymiyyah à sa bienheureuse mère, qu'Allâh lui rafraîchisse ses yeux de Sa Grâce, répande abondamment sur elle Ses largesses, et la rende d'entre les meilleurs de Ses esclaves et de Ses servantes.

Que la paix d'Allâh, Sa Miséricorde et Sa Bénédiction soient sur vous !

Nous louons vers vous Allâh en dehors de qui il n'y a point d'autre divinité qui ne mérite d'être louée. Il est digne, et sur toute chose Il est Puissant. Nous lui demandons de prier sur le Sceau des Prophètes, et l'imam des pieux, Muhammad, Son adorateur et envoyé, Qu'Allâh prie sur lui et sa famille, et leur accorde une paix complète.

Je vous adresse cet écrit sur les immenses faveurs, les dons gracieux et les bienfaits considérables d'Allâh. Nous en remercions Allâh et nous demandons un surplus de grâce. Les bienfaits d'Allâh, lorsqu'ils nous parviennent, c'est à chaque fois la prospérité et l'abondance. Ses Mains s'illustrent de par le compte.

Vous savez que notre séjour actuel en ce pays est relatif à des questions nécessaires. Si on les passe sous silence, les domaines religieux et mondains vont s'altérer. Par Allâh, nous n'avons pas choisi le fait d'être loin de vous. Si les oiseaux pouvaient nous porter, nous serions revenus à vous. Cependant, l'absent a une excuse. Vous, si vous pouviez voir ce qu'il y a au fond des choses - Louange à Allâh - vous n'auriez à l'heure actuelle que ce choix.

Nous n'avons pas pris la résolution de séjourner ou d'immigrer un seul mois. Au contraire, chaque jour nous consultons Allâh pour nous et pour vous. Priez pour qu'il nous accorde Ses faveurs. Nous demandons à Allâh - Ta'âla - de nous accorder ainsi qu'aux musulmans, tout ce qui est rempli de Sa Grâce, dans la bonté et le salut. Allâh a ouvert les portes du bien, de la miséricorde, de la voie droite et de la bénédiction, qui n'ont jamais traversé l'esprit ou l'imagination des hommes.

Nous sommes, à chaque instant préoccupés par le voyage et nous consultons, toujours Allâh - Ta'âla. Il ne faut pas que quelqu'un puisse croire que nous donnons la préférence aux choses de ce bas monde, plutôt que votre compagnie. Au contraire, nous ne donnons aucune préférence aux choses de ce bas-monde sur votre compagnie. Mais c'est qu'il y a là d'importantes choses dont nous craignons qu'elles fassent du mal au commun des musulmans et aux élites. La personne présente [en ce lieu] assiste à des choses qu'une personne absente ne peut voir.
Ce qui est recherché par chacun de nous, c'est de multiplier ses invocations pour obtenir les bienfaits, car Allâh sait et nous ne savons pas. Il peut et nous ne pouvons pas. Il est celui qui sait absolument tout des choses cachées. Le Prophète (sallallahu 'alayhi wa salam) a dit : « Une partie du bonheur du fils d'Adam est due au fait de consulter Allâh et d'être satisfait des bienfaits qu'Il lui a accordés. Une partie du malheur du fils d'Adam est due au fait de ne pas consulter Allâh et l'insatisfaction des bienfaits qu'Il lui a accordés. » [1] Le commerçant est en voyage et craint de perdre ses biens. Il a besoin de se fixer jusqu'à les écouler. Notre cas est ce qui illustre le mieux cette parole.

Il n'y a de force et de pouvoir que par Allâh, que la paix et la bénédiction d'Allâh soient sur vous un grand nombre de fois, et sur l'ensemble de ceux qui sont à la maison, petits et grands, ainsi que les proches et les amis, un à un.

Louange à Allâh, le Seigneur des mondes et que la prière et le salut d'Allâh soient sur notre maître Muhammad, sa famille et ses compagnons.
[2]

Notes
[1] Rapporté par at-Tirmidhî
[2] Madjmu' al-Fatâwa de Ibn Taymiyyah, 28/48-49
Source : //manhajulhaqq.com

Catégories