من رجع إلى بلده وأدركه الوقت هل يصلي قصراً
أعرض المحتوى باللغة الأصلية
سؤال أجاب عليه معالي الشيخ الدكتور عبد الكريم الخضير عضو هيئة كبار العلماء بالمملكة العربية السعودية، ونصه: رجل أدركه الوقت وهو راجع إلى بلده، ثم دخل البلد، كيف يصلي سواء أدرك الجماعة أو لا، هل يقصر أو يتم؟
نوێژی ئهو موسافیرهی دهگهڕێتهوه بۆ شارهكهی خۆی
] kurdish – كوردی – كردي [
شێخ عبد الكریم الخضیر
وهرگێڕانی: دهستهی بهشی زمانی كوردی له ماڵپهڕی ئیسلام هاوس
پێداچونهوهی: پشتیوان سابیر عهزیز
2012 - 1433
﴿ من رجع إلى بلده وأدركه الوقت هل يصلي قصراً ﴾
« باللغة الكردية »
معالي الشيخ عبد الكریم الخضیر
ترجمة: فريق قسم اللغة الكردية بموقع دار الإسلام
مراجعة: بشتيوان صابر عزيز
2012 - 1433
نوێژی ئهو موسافیرهی دهگهڕێتهوه بۆ شارهكهی خۆی
ئهم پرسیاره كرا له شێخ عبد الكریم الخضیر :
پرسیار : موسافرێك كه گهڕایهوه بۆ شارهكهی هێشتا كاتی نوێژهكهی مابوو، ئهمجا چوویه ناو شارهوه جا ئهگهر بگات به نوێژی جهماعهتدا یان نهیشگات، ئایا نوێژهكهی بهكوورتكراوهیی دهكات یان بهتهواوی وبهچوار ڕكاتی دهیانكات ؟
وهڵام : ئهگهر هاتوو لهكاتی سهفهرهكهیدا كاتی نوێژهكه هاتبوو بهڵام نوێژهكهی نهكردبوو تا گهڕایهوه بۆ شارهكهی خۆی وگهشتهوه ماڵهوه لهم كاتهدا دروست نییه نوێژهكهی بهكوورتكراوهیی بكات، چونكه ئهم كهسه موقیمه وئهو وهصفهیشی كه بوو به هۆی ڕێگا پێدانی ئهم كهسه بۆ كورتكردنهوهی نوێژهكانی نهما كه بریتی بوو له (سهفهرهكهی) وگهڕایهوه بۆ ئهو حوكمهی كه كهسێكی (حاضر) هو موسافیر نییه، ئهم حوكمهیش هیچ جیاوازی ناكات لهوهی ئایا گهشتوه به جهماعهتدا یان نهگهشتوه به جهماعهتدا...
خوای گهورهش زانا وشارهزاتره ...