إلزام اليهود والنصارى بأن إيمانهم برسلهم يلزم منه إيمانهم بنبوة محمد صلى الله عليه وسلم
أعرض المحتوى باللغة الأصلية
مقالة مترجمة إلى اللغة الصربية، تبين أن الدليل الذي يستدل به اليهود والنصارى على نبوة موسى - عليه السلام - موجود في محمد - صلى الله عليه وسلم -، لذلك لا حجة لرجل يؤمن بموسى - عليه السلام - ولا يؤمن بالنبي محمد - صلى الله عليه وسلم -.
ОБАВЕЗНОСТ ВЕРОВАЊА ХРИШЋАНА И ЈЕВРЕЈА У МУХАММЕДОВО ПОСЛАНСТВО
إلزام اليهود والنصارى بأن إيمانهم برسلهم يلزم منه إيمانهم بنبوة محمد صلى الله عليه وسلم
>Српски – Serbian – <صربي
др. Абдул-Мухсин бин Зебн ел-Мутајри
د. عبد المحسن بن زبن المطيري
Превод: Амра Дацић
Рецензија: Ирфан Клица
ترجمة: عمرة داتسيتش
مراجعة: عرفان كليتسا
Обавезност веровања хришћана и јевреја у Мухаммедово, мир над њим, посланство, јер тако налаже њихово веровање у посланике
Желимо да упитамо Јевреје: „Зашто сте поверовали у вашег посланика Мојсија, мир над њим?“
Ако кажу: „Поверовали смо у њега посредством његових наднаравних дела, морала којег је имао, његовог верозакона, тиме што га је Узвишени Бог помагао и одазивао се на његове молбе, тиме што није настојао да оствари властиту корист, и на основу других доказа', ми ћемо да кажемо: „Све што сте навели поседовао је и Мухаммед, нека су Божији благослов и мир над њим.“
Упитаћемо и хришћане да ли верују у Мојсијево, мир над њим, посланство? Њихов одговор ће, засигурно, да буде потврдан, а ми ћемо да их поново упитамо: „Шта вам је доказ да је он био Божији посланик?“
Ако кажу: „Доказ нам је то што га је споменуо Исус“, упитаћемо их: „Да ли имате неки други доказ?“
Ако одговоре: „Не постоји неки други доказ да је Мојсије, мир над њим, био посланик“, рећи ћемо им: „У том случају сте одобрили мишљење оних људи из вашег народа који не верују у Мојсија, мир над њим, јер он није показао некакав доказ свога посланства, нити је Исус, мир над њим, уопште у то време постојао. Ви сте потврдили да је веровање оних који у њега верују утемељено без јасног доказа и сазнања, па да је његово посланство дуги низ векова било непотврђено све док Бог није послао Исуса, мир над њим!“
Ако, пак, одговоре потврдно: „Да, постоје и други докази да је Мојсијево, мир над њим, посланство било истинито“, ми ћемо рећи: „Сваки доказ којим сте аргументовали Мојсијево, мир над њим, посланство, био је присутан и код Мухаммеда, нека су Божији благослов и мир над њим.“
Након овога, нико нема оправдање да не верује у Мухаммеда, нека су Божији благослов и мир над њим!
Међутим, Узвишени Бог је истину рекао:
„...видиш их као да те гледају, али они не виде.“ (Кур'ан, Бедеми, 198)
То значи: „Они гледају у Мухаммеда, нека су Божији благослов и мир над њим, и у аргументе његове истинитости, али га, као да су слепи, не виде!''[1]
Одломак из књиге „Непорециви аргументи о истинитости посланства Мухаммеда мир над њим“, аутора др. Абдул-Мухсина бин Зебна ел-Мутајриа
[1] Ово је једно од значења цитираног одломка. Неки сматрају да се овај одломак односи на кипове, јер они, као да гледају, али не виде. Неки су казали: „Одломак се односи на идолопоклонике.'' Тако се преноси од Муџахида и других. То значи: ,Иако у тебе, Мухаммеде, нека је Божији благослов и мир над њим, они гледају, они од свога погледа немају никакве користи!'' Погледати: „Мехасинут- те'вил'', Ел-Касими, 3/683, научна валоризација Мухаммед Фу'ад Абдул-Баки, издавачка делатност Му'ессесетут-тарихи ел-ареби, Бејрут, прво издање, 1994. година.