فضل القضاء
أعرض المحتوى باللغة الأصلية
فضل القضاء: مقالة مقتبسة ومترجمة من كتاب مختصر الفقه الإسلامي للشيخ محمد بن إبراهيم التويجري - حفظه الله -، وتحتوي على العناصر الآتية: • للقضاء بين الناس فضل عظيم لمن قوي عليه وأَمِنَ على نفسه من الظلم والحيف، وهو من أفضل القربات؛ لما فيه من الإصلاح بين الناس، وإنصاف المظلوم، ورد الظالم، والأمر بالمعروف، والنهي عن المنكر، وإقامة الحدود، وأداء الحقوق إلى أهلها، وهو وظيفة الأنبياء.
司法优越性
﴿ فضل القضاء ﴾
] 中文 – Chinese - صيني ]
穆罕默德•本•伊布拉欣•本•阿布杜拉•艾勒图外洁利
翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·穆士奎
校正:李清霞
2010 - 1431
﴿ فضل القضاء ﴾
« باللغة صينية »
محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري
ترجمة: أحمد بن عبد الله الصيني
مراجعة: لي تشنغ شيآ
2010 - 1431
F-自身坚强,能够远离不义与暴虐的人,在人们之间进行裁决是一伟大的美德,也属于崇拜真主的最佳行为之一;其中有改善人际关系,援助被压迫者,驳斥压迫者,命人行善,止人作恶,执行法度,交纳权利,这是众先知(愿主赐福他们,并使他们平安)的工作。
因为这些伟大的事情,真主为勤奋的法官规定了报酬,即使他错误了也罢!如果判对了,他将获得双份回赐:努力的回赐和判对的回赐;如果他努力然后判错了,那么,他可以获得一份回赐:努力的回赐,他并没有罪过。
-清高的真主说:
1- قال الله تعالى: ( ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬﮓ) [النساء: 114].
【[114]他们的秘密谈话,大半是无益的;劝人施舍,或劝人行善、或劝人和解者(秘密的谈话)除外。谁为真主的喜悦而作此事,我要赏赐谁重大的报酬。】[①]
-阿布杜拉·本·麦斯欧德(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
2- وعن عبدالله بن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول اللهﷺ: «لا حَسَدَ إلَّا فِي اثْنَتَينِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللهُ مَالاً فَسُلِّطَ عَلَى هَلَكَتِـهِ فِي الحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللهُ الحِكْمَةَ فَهُوَ يَـقْضِي بِـهِا وَيُـعَلِّمُهَا» متفق عليه.
“只有两种人值得嫉妒:一种人是真主赐予他财富,他把财富全部用于正道上;而另一种人是真主赐予他智慧,他以此判断并教授他人。”[②]
-阿布杜拉·本·阿慕鲁(愿主喜悦他俩)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
3-عن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما قال: قال رسول الله ﷺ : «إنَّ المُقْسِطِينَ عِنْدَ الله عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ عَنْ يَـمِينِ الرَّحْـمَنِ عَزَّ وَجَلَّ، وَكِلْتَا يَدَيْـهِ يَـمِينٌ، الَّذِينَ يَـعْدِلُونَ فِي حُكْمِهِـمْ وَأَهْلِيهِـمْ وَمَا وَلُوا». أخرجه مسلم
“公正的官长在真主那里蒙受眷顾,同样在普慈的主那里获得最佳品级。他们公正地裁决,并且公平地对待他们的家人和属下。”[③]
-艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:
4- وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي ﷺ قال: «سَبْعَةٌ يُظِلُّـهُـمُ الله تَعَالَى فِي ظِلِّـهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إلا ظِلُّـهُ: إمَامٌ عَدْلٌ، وَشَابٌ نَشَأَ فِي عِبَادَةِ الله، وَرَجُلٌ قَلْبُـهُ مُعَلَّقٌ فِي المَسَاجِدِ، وَرَجُلانِ تَـحَابَّا فِي الله، اجْتَـمَعَا عَلَيْـهِ وَتَفَرَّقَا عَلَيْـهِ، وَرَجُلٌ دَعَتْـهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ مَنْصِبٍ وَجَـمَالٍ فَقَالَ: إنِّي أَخَافُ الله، وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ فَأَخْفَاهَا حَتَّى لا تَعْلَـمَ شِمَالُـهُ مَا تُنْفِقُ يَـمِينُـهُ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ الله خَالِياً فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ». متفق عليه
“有七种人,真主将在只有他的荫影的日子里,用自己的荫影遮蔽他们:公正的领袖;在崇拜真主的环境中成长的青年;内心时刻牵挂着清真寺的人;两个因真主而互相喜爱,因主而聚,因主而散的人;受到美丽和有地位的女人勾引时说:‘我害怕真主’的人;隐瞒施舍,甚至左手都不知右手施舍的人;秘密记念真主而双目流泪的人。”[④]
-阿慕鲁·本·阿税(愿主喜悦他)的传述,他听主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
5- وعن عمرو بن العاص رضي الله عنه أنه سمع رسول الله ﷺ يقول: «إذَا حَكَمَ الحَاكِمُ فَاجْتَـهَدَ ثُمَّ أَصَابَ، فَلَـهُ أَجْرَانِ، وَإذَا حَكَمَ فَاجْتَـهَدَ، ثُمَّ أَخْطَأَ، فَلَـهُ أَجْرٌ». متفق عليه
“如果法官竭尽全力地裁决,然后裁决正确了,那么,他可以获得双份报酬;如果竭尽全力地裁决,然后裁决错误了,那么,他也可以获得一份报酬。”[⑤]
[①]《妇女章》第114节
[②]《布哈里圣训集》第73段,《穆斯林圣训集》第816段,原文出自《穆斯林圣训集》
[③]《穆斯林圣训集》第1827段
[④]《布哈里圣训集》第1423段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第1031段
[⑤]《布哈里圣训集》第7352段,《穆斯林圣训集》第1716段