آداب الأكل والشرب
أعرض المحتوى باللغة الأصلية
دين الإسلام دين كامل وشامل يعرض للإنسان توجيهات وإرشادات صحيحة سديدة في جميع أموره في الحياة الدنيا والآخرة على وجه دقيق جدا, فيا للعجب أن الإسلام يرشد الإنسان حتى في الأكل والسرب بشكل مفصل. فلننظر إلى آداب الأكل والشرب في الإسلام. المقالة مقتبسة ومترجمة من كتاب مختصر الفقه الإسلامي للشيخ محمد بن إبراهيم التويجري - حفظه الله -.
饮食的礼节
] 中文[
آداب الأكل والشرب
[ باللغة الصينية ]
穆罕默德·本·伊布拉欣·本·阿布杜拉·艾勒图外洁利
محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري
翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·本·阿布杜拉·穆士奎
ترجمة: أبو عبد الله أحمد بن عبد الله الصيني
校正: 李清霞
مراجعة: لي تشنغ شيآ
المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بالربوة بمدينة الرياض
2011 - 1432
饮食的礼节
F-吃合法佳美的食物:
-清高的真主说:
1- قال الله تعالى: (ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ) [البقرة/172].
【[172]信道的人们啊!你们可以吃我所供给你们的佳美的食物,你们当感谢真主,如果你们只崇拜他。】[①]
-清高的真主说:
2- وقال الله تعالى: (ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ...) [الأعراف/157].
【[157]他们顺从使者——不识字的先知,他们在自己所有的《讨拉特》和《引支勒》中发现关于他的记载。他命令他们行善,禁止他们作恶,准许他们吃佳美的食物,禁戒他们吃污秽的食物……。】[②]
F-吃饭时应念“泰斯米”,应吃靠近自己的:
-欧麦尔·本·艾布赛莱麦(愿主喜悦他)的传述,他说:“我小时候生活在主的使者(愿主赐福之,并使其平安)的家中,我吃饭时手在饭盘里乱抓。
1- عن عمر بن أبي سلمة رضي الله عنه قال: كُنْتُ غُلاماً فِي حَجْرِ رَسُولِ الله -صلى الله عليه وسلم- وَكَانَتْ يِدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَال لِي رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم-: «يَا غُلامُ سَمِّ الله، وَكُلْ بِيَـمِينِكَ، وَكُلْ مِـمَّا يَلِيكَ» فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَـعْدُ. متفق عليه.
主的使者(愿主赐福之,并使其平安)对我说:‘孩子!吃饭时你当以真主的尊名开始,用你的右手吃,吃靠近你那边的食物。’从那以后,我一直保持着这种用餐方式。”[③]
-伊本麦斯欧德(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
2- وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «مَنْ نَسِيَ أنْ يَذْكُرَ الله فِي أوَّلِ طَعَامِهِ فَلْيَـقُلْ حِينَ يَذْكُرُ: بِاسْمِ الله فِي أوَّلِـهِ وَآخِرِهِ، فَإنَّهُ يَسْتَقْبِلُ طَعَامَهُ جَدِيداً، وَيَـمْنَعُ الخَبِيثَ مَا كَانَ يُصِيبُ مِنْـهُ». أخرجه ابن حبان وابن السني.
“谁在开始吃饭时忘了记念真主的尊名,那么,当记起时让他说:‘我始终都是以真主的尊名。’他确已接受了新的饭食,阻止了他曾经所吃的不洁净的食物。”[④]
F-用右手吃喝:
伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «إذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَـمِينِـه، وَإذَا شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَـمِينِـهِ، فَإنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِـهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِـهِ». أخرجه مسلم.
“当你们某人吃饭时,让他用右手吃;当他喝水时,让他用右手喝;的确,恶魔用其左手吃、左手喝。”[⑤]
F-喝水时应在饮具外换气:
艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,他说:
عن أنس رضي الله عنه قال: كَانَ رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- يَتَنَفَّسُ فِي الشَّرَابِ ثَلاثاً، وَيَـقُولُ: «إنَّهُ أَرْوَى، وَأَبْرَأ، وَأَمْرَأ». متفق عليه.
“主的使者(愿主赐福之,并使其平安)喝水时换三次气,并且说:‘这样是最解渴、最清洁、最有益的’。”[⑥]
F-供给别人喝的方式:
艾奈斯·本·马力克(愿主喜悦他)的传述,
عن أنس بن مالك رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ الله -صلى الله عليه وسلم- أُتِيَ بِلَبَنٍ قَدْ شِيبَ بِمَاءٍ وَعَنْ يَـمِينِـهِ أَعْرَابِيٌّ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ، فَشَرِبَ ثُمَّ أَعْطَى الأَعْرَابِيَّ وَقَالَ: «الأَيْـمَنُ فَالأَيْـمَنُ». متفق عليه.
有人给主的使者(愿主赐福之,并使其平安)送来加水的奶子,当时在他右边是游牧人,左边是艾布白克尔,使者喝后,把它递给了游牧人,并说:“右边优先,右边优先。”[⑦]
F-坐着喝水是圣行:
艾布赛尔德·艾勒胡德利(愿主喜悦他)的传述,
عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- زَجَرَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِماً. أخرجه مسلم.
先知(愿主赐福之,并使其平安)禁止站着喝水。[⑧]
F-也允许站着喝水:
南扎鲁的传述,他说:
عَنْ النَّزَّالِ قَالَ: أَتَى عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى بَابِ الرَّحَبَةِ فَشَرِبَ قَائِمًا فَقَالَ: إِنَّ نَاسًا يَكْرَهُ أَحَدُهُمْ أَنْ يَشْرَبَ وَهُوَ قَائِمٌ، وَإِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- فَعَلَ كَمَا رَأَيْتُمُونِي فَعَلْتُ. أخرجه البخاري.
“阿里(愿主喜悦他)来到赖哈拜门站着喝了水;他说:‘的确,人们都厌恶他们中有人站着喝水,我确已看见先知(愿主赐福之,并使其平安)犹如你们看见我一样站着喝水’。”[⑨]
F-禁止使用金银器皿吃喝:
侯宰费(愿主喜悦他)的传述,他说:我听先知(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن حذيفة رضي الله عنه قال: سمعت النبي -صلى الله عليه وسلم- يقول: «لا تَلْبَسُوا الحَرِيرَ وَلا الدِّيبَاجَ، وَلا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلا تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا فَإنَّهَا لَـهُـمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ». متفق عليه.
“你们不要穿绫罗绸缎(指男人们),不要用金银器皿喝水,也不要用金银盘子吃饭;他们(不信者)在今世里享受这些东西,我们在后世里享用。”[⑩]
F-吃饭的方式:
-凯阿布·本·马力克(愿主喜悦他)的传述,他说:
1- عن كعب بن مالك رضي الله عنه قال: كَانَ رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- يَأْكُلُ بِثَلاثِ أَصَابِـعَ، وَيَلْعَقُ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يَـمْسَحَهَا. أخرجه مسلم.
“主的使者(愿主赐福之,并使其平安)用三个手指吃饭,(吃完饭)他先舔手指后擦洗。”[11]
-艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,
2- وعن أنس رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ الله -صلى الله عليه وسلم- كَانَ إذَا أَكَلَ طَعَاماً لَعِقَ أَصَابِـعَهُ الثَّلاثَ، قَالَ: وقالَ: «إذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُـمِطْ عَنْـهَا الأَذَى، وَلْيَأْكُلْـهَا، وَلا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ». وَأَمَـرَنَا أَنْ نَسْلُتَ القَصْعَةَ قَالَ: «فَإنَّكُمْ لا تَدْرُونَ فِيْ أَيِّ طَعَامِكُمُ البَرَكَةُ». أخرجه مسلم.
每当主的使者(愿主赐福之,并使其平安)吃完饭之后,他都舔会自己的三个手指。他(传述人)说:使者说:“如果你们中某个人吃饭时掉了食物,让他拣起来擦干净后再吃,不要把它留给恶魔。”他还命令我们抹净盘子。使者还说:“的确,你们不知道在你们的哪一食物里有吉庆。”[12]
-伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述,他说:
3- وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: نَـهَى رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- أَنْ يَـقْرِنَ الرَّجُلُ بَيْنَ التَّمْرَتَيْنِ حَتَّى يَسْتَأْذِنَ أَصْحَابَـهُ. متفق عليه.
“主的使者(愿主赐福之,并使其平安)禁止一个人一口吃下两颗椰枣,除非他得到伙伴的许可。”[13]
-艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:
4- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «لِيَأْكُلْ أَحَدُكُمْ بِيَـمِينِـهِ، وَلْيَشْرَبْ بِيَـمِينِـهِ، وَلْيَأْخُذْ بِيَـمِينِـهِ، وَلْيُـعْطِ بِيَـمِينِـهِ، فَإنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِـهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِـهِ، وَيُـعْطِي بِشِمَالِـهِ، وَيَأْخُذُ بِشِمَالِـهِ». أخرجه ابن ماجه.
“你们都应当用右手吃、用右手喝、用右手拿、用右手给予;的确,恶魔是用左手吃、用左手喝、用左手给、用左手拿。”[14]
F-吃饭的限度:
-清高的真主说:
1- قال الله تعالى: (ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ) [الأعراف/ 31].
【你们应当吃,应当喝,但不要过分,真主确是不喜欢过分者的。】[15]
-阿依莎(愿主喜悦她)的传述,她说:
2- وعن عائشة رضي الله عنها قالت: مَا شَبِعَ آلُ مُـحَمَّدٍ -صلى الله عليه وسلم- مُنْذُ قَدِمَ المَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ بُرٍّ ثَلَاثَ لَيَالٍ تِبَاعاً حَتَّى قُبِضَ. متفق عليه.
“自从迁徙到麦地那之后,穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的家人就没有连续三天吃饱过面食,直到他去世。”[16]
F-禁止挑剔食物:
艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,他说:
عن أبي هريرة رضي الله عنه قَالَ: مَا عَابَ النَّبِيُّ -صلى الله عليه وسلم- طَعَاماً قَطُّ، إنْ اشْتَـهَاهُ أَكَلَـهُ، وَإنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ. متفق عليه.
“先知(愿主赐福之,并使其平安)从不挑剔食物,如果是他喜欢吃的,他就吃;如果不是他喜欢吃的,他就不吃。”[17]
F-不要吃的过饱:
伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «الكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَالمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعَىً وَاحِدٍ». متفق عليه.
“非信士用七个胃吃饭,而信士只用一个胃吃饭。”[18]
F-供给与援助他人吃饭的优越:
-贾比尔·本·阿布杜拉(愿主喜悦他俩)的传述,他说:我听主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
1- عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «طَعَامُ الوَاحِدِ يَكْفِي الإثْنَينِ، وَطَعَامُ الإثْنَينِ يَكْفِي الأَرْبَـعَةَ، وَطَعَامُ الأَرْبَـعَةِ يَكْفِي الثَّمَانِيةَ». أخرجه مسلم.
“一个人的饭足够两个人吃,两个人的饭足够四个人吃,四个人的饭足够八个人吃。”[19]
-阿布杜拉·本·阿姆鲁(愿主喜悦他俩)的传述,
2- وعن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- أَيُّ الإسْلامِ خَيْرٌ؟ قَالَ: «تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتَقْرَأُ السَّلامَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَعَلَى مَنْ لَـمْ تَعْرِفْ». متفق عليه.
一个人请教先知(愿主赐福之,并使其平安):“在伊斯兰看来哪种工作最优越?”先知说:“你给人提供食物、给认识的和不认识的人道以色兰祝福。”[20]
-艾布安优布·艾勒安刷里(愿主喜悦他)的传述,他说:
3- وعن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه قال: كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا أُتِيَ بِطَعَامٍ أكَلَ مِنْـهُ وَبَـعَثَ بِفَضْلِـهِ إلَيَّ. أخرجه مسلم.
“当有人给主的使者(愿主赐福之,并使其平安)送饭时,他便吃一些,然后就把剩余的送给我吃。”[21]
F-赞扬所吃的食物:
贾比尔·本·阿布杜拉(愿主喜悦他俩)的传述,
عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما أن النبي -صلى الله عليه وسلم- سأل أهله الأُدم فقالوا: ما عندنا إلا خَلٌّ، فدعا به، فجعل يأكل به ويقول: «نِعْمَ الأُدُمُ الخَلُّ، نِعْمَ الأُدُمُ الخَلُّ». أخرجه مسلم.
先知(愿主赐福之,并使其平安)向家人要作料,他们说:“我们只有醋。”先知让人把醋拿来,他边吃边说:“醋是好作料,醋是好作料。”[22]
F-不要向饮具里吹气:
艾布赛尔德·艾勒胡德利(愿主喜悦他)的传述,他说:
عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أنه قال: نَـهَى رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- عَنِ الشُّرْبِ مِنْ ثُلْـمَةِ القَدَحِ، وَأَنْ يُنْفَخَ فِي الشَّرَابِ. أخرجه أبو داود والترمذي.
“主的使者(愿主赐福之,并使其平安)禁止从茶杯的裂口处喝水,禁止向饮具里吹气。”[23]
F-供人喝水者,自己最后喝:
艾布盖塔德(愿主喜悦他)的传述,他说:
عن أبي قتادة رضي الله عنه قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- -وفي آخره- قال: «إنَّ سَاقِيَ القَومِ آخِرُهُـمْ شُرْباً». أخرجه مسلم.
主的使者(愿主赐福之,并使其平安)曾经给我们演讲,他在最后说:“供人喝水者,自己最后喝。”[24]
F-尊重客人,亲自为其服务:
-清高的真主说:
1- قال الله تعالى: (ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ) [الذاريات/24-27].
【[24]关于伊布拉欣的受优待的宾客的故事,已来临你了吗?[25]当时,他们进去见他,他们说:“祝你平安!”他说:“祝你们平安!”他想这些是生客。[26]于是他悄悄地走到他的家属那里,拿来一头肥嫩的牛犊,[27]他把那牛犊送到客人面前,说:“你们怎么不吃呢!”】[25]
-艾布舒莱哈•艾勒凯阿碧(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
2- وعن أبي شريح الكعبي رضي الله عنه أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِالله وَاليَومِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، جَائِزَتُـهُ يَومٌ وَلَيْلَةٌ، وَالضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا بَـعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَلا يَـحِلُّ لَـهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُـحْرِجَهُ» متفق عليه.
“谁归信真主与末日,让他尊敬自己的客人;优待为一昼夜,款待期为三天,超过这个期限就是对客人的施舍。客人不应久住,直至遭到主人的驱逐。”[26]
F-坐着吃饭的方式:
-艾布朱哈发(愿主赐福之,并使其平安)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
1- عن أبي جُحَيفة رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إنِّي لا آكُلُ مُتَّكِئاً». أخرجه البخاري.
“我从不依靠着东西吃饭。”[27]
-艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,他说:
2- وعن أنس رضي الله عنه قال: رَأَيْتُ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- مُقْعِياً يَأْكُلُ تَـمْراً. أخرجه مسلم.
“我看见先知(愿主赐福之,并使其平安)我见真主的使者蹲坐着吃椰枣。”[28]
-阿布杜拉·本·白西尔(愿主喜悦他)的传述,他说:
3- وعن عبدالله بن بسر رضي الله عنه قال: أُهْدِيَتْ للنبي -صلى الله عليه وسلم- شاة فجثى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على ركبتيه يأكل، فقال أعرابي: ما هذه الجلسة؟ فقال: «إنَّ الله جَعَلَنِي عَبْداً كَرِيماً، وَلَـمْ يَـجْعَلْنِي جَبَّاراً عَنِيداً». أخرجه أبو داود وابن ماجه.
有人给先知(愿主赐福之,并使其平安)送了一只羊,然后主的使者(愿主赐福之,并使其平安)双膝跪坐着吃,有一游牧人说:“这是什么坐法?”使者说:“真主使我成为高尚的仆人,而不是傲慢的暴君。”[29]
F-忙碌者吃饭的方式:
艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,他说:
عن أنس رضي الله عنه قال: أُتي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بتمر، فجعل النبي -صلى الله عليه وسلم- يقسمه وهو مُـحْتَفِزٌ، يأكل منه أكلاً ذَرِيْـعَاً. وفي رواية زهير: أكلاً حثيثاً. أخرجه مسلم.
“有人为主的使者(愿主赐福之,并使其平安)送来椰枣,他蹲坐着将其分配,并且快速地从中吃了一些。”[30]
F-睡觉时,当扎紧水袋,并记念真主的尊名:
贾比尔(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن جابر رضي الله عنه أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال... -وفيه-: «وَأَغْلِقْ بَابَكَ وَاذْكُرِ اسْمَ الله، وَأطْفِئْ مِصْبَاحَكَ وَاذْكُرِ اسْمَ الله، وَأَوكِ سِقَاءَكَ وَاذْكُرِ اسْمَ الله، وَخَـمِّرْ إنَاءَكَ وَاذْكُرِ اسْمَ الله وَلَو تَعْرُضُ عَلَيهِ شَيْئاً». متفق عليه.
“在其中提到:你们当关好门,并记念真主的尊名;你们当熄灭灯,并记念真主的尊名;你们当扎紧水袋,并记念真主的尊名;你们当盖好容器,并记念真主的尊名,即使是在上面放一件东西也罢!”[31]
F-与仆人一起吃饭:
艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «إذَا أَتَى أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ بِطَعَامِهِ فَإنْ لَـمْ يُـجْلِسْهُ مَعَهُ فَلْيُنَاوِلْـهُ أُكْلَةً أَوْ أُكْلَتـَينِ، أَوْ لُقْمَةً أَوْ لُقْمَتَينِ، فَإنَّه وَلِيَ حَرَّهُ وَعِلاجَهُ». متفق عليه.
“当你们某人的佣人为他端来食物时,如果他不能让佣人坐下与自己共餐,那么,让他分给佣人一些;因为那是他辛勤劳动的成果。”[32]
F-如果饭准备好了,礼拜的时间也到了,那么先吃饭:
艾奈斯·本·马力克(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «إذَا وُضِعَ العَشاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَابْدَؤُوا بِالعَشاءِ». متفق عليه.
“当晚饭已经准备好,拜功已经成立,你们先吃晚饭。”[33]
F-如何用盘子吃饭:
伊本阿巴斯(愿主喜悦他俩)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:
عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قَالَ: «إذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَاماً فَلا يَأْكُلْ مِنْ أَعْلَى الصَّحْفَةِ، وَلَكِنْ لِيَأْكُلْ مِنْ أَسْفَلِـهَا، فَإنَّ البَرَكَةَ تَنْزِلُ مِنْ أَعْلاهَا». أخرجه أبو داود والترمذي.
“当你们吃饭时,让他不要从盘子的上边开始吃,但是让他从下边开始吃,因为吉庆是由上而降。”[34]
F-喝完奶子后应做什么:
伊本阿巴斯(愿主喜悦他俩)的传述:
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أنَّ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- شَرِبَ لَبَنًا، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَتَـمَضْمَضَ وَقَالَ: «إنَّ لَـهُ دَسَمًا». متفق عليه.
先知(愿主赐福之,并使其平安)喝了奶子,然后让人端来水,他漱了口,并说:“奶子里有油脂。”[35]
F-吃完饭之后应说什么:
-艾布乌玛麦(愿主喜悦他)的传述,
1- عن أبي أمامة رضي الله عنه أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كَانَ إذَا رَفَعَ مَائِدَتَـهُ قَالَ: «الحَـمْدُ لله كَثِيراً طَيِّباً مُبَارَكاً فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلا مُوَدَّعٍ وَلا مُسْتَغْنَىً عَنْـهُ رَبَّنَا». أخرجه البخاري.
每当先知(愿主赐福之,并使其平安)吃完饭,他便说:“一切赞颂全归真主,虔诚敬意、充满吉祥的赞颂,我们的主啊!感赞您赐予我们终身永不间断的给养,而不是最后的、更不是多余的饭食。”[36]
-艾布安优布·艾勒安刷里(愿主喜悦他)的传述,他说:
2- وعن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه قال: كَانَ رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- إذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ قَالَ: «الحَـمْدُ لله الَّذِي أَطْعَمَ وَسَقَى وَسَوَّغَهُ وَجَعَلَ لَـهُ مَـخْرَجاً». أخرجه أبو داود.
每当主的使者(愿主赐福之,并使其平安)用餐饮之后,他都会说:“一切赞颂全归真主,他恩赐美味可口的饮食、并给予出路。”[37]
-艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,他说:
3- وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إنَّ الله لَيَرْضَى عَنِ العَبْدِ أَنْ يَأْكُلَ الأَكْلَةَ فَيَـحْـمَدَهُ عَلَيهَا، أَوْ يَشْرَبَ الشَّرْبَةَ فَيَـحْـمَدَهُ عَلَيْـهَا». أخرجه مسلم.
主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:“的确,真主非常喜爱这样的仆人,他每吃一顿饭,都赞颂真主;他喝一次水,也赞颂真主。”[38]
- 又说:
4- «اللَّهُـمَّ أَطْعَمْتَ وَأَسْقَيْتَ وَأَغْنَيْتَ وَأَقْنَيْتَ وَهَدَيْتَ وَأَحْيَيْتَ، فَلَكَ الحَـمْدُ عَلَى مَا أَعْطَيْتَ». أخرجه أحمد.
“主啊!您供给饮食、使人富足、指引正道、使人复生,凭着您的赏赐,您拥有一切赞颂。”[39]
F-客人进出的时间:
清高的真主说:
قال تعالى: (ﮕ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮﮯ...) [الأحزاب/53].
【[53]信士们啊!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;你们不要进去等饭熟,当请你去的时候才进去;既吃之后就当告退,不要留恋闲话……。】[40]
F-客人为主人所做的祈祷:
-阿布杜拉·本·白西尔(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:
1- عن عبدالله بن بسر رضي الله عنه، رسول الله قال -صلى الله عليه وسلم-:«اللَّهُـمَّ بَارِكْ لَـهُـمْ فِي مَا رَزَقْتَـهُـمْ، وَاغْفِرْ لَـهُـمْ وَارْحَـمْهُـمْ». أخرجه مسلم.
“主啊!求您在恩赐他们的恩惠中赐予他们吉庆!求您饶恕他们、求您怜悯他们吧!”[41]
-艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,
2- وعن أنس رضي الله عنه أن النبي -صلى الله عليه وسلم- جاء إلى سعد بن عبادة فجاء بخبز وزيت فأكل ثم قال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيكُمُ المَلائِكَةُ». أخرجه أبو داود وابن ماجه.
先知(愿主赐福之,并使其平安)来到赛阿德·本·欧巴德的家里。赛阿德端来大饼和奶油,先知吃完后说:“封斋者在你们这里开了斋,廉清者吃了你们的饭,众天使已为你们祝福了。”[42]
F-为供水者或意欲供水者所做的祈祷:
«اللَّهُـمَّ أَطْعِمْ مَنْ أَطْعَمَنِي، وَأَسْقِ مَنْ أَسْقَانِي». أخرجه مسلم.
“主啊!求您恩赐供给我吃饭者食物,求您恩赐供给我们喝水者饮水吧!”[43]
[①]《黄牛章》第172节
[②]《高处章》第157节
[③]《布哈里圣训集》第5376段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2022段
[④]《伊本汉巴尼圣训集》第5213段,《伊本西那圣训集》第461段,《正确丛书》第198段
[⑤]《穆斯林圣训集》第2020段
[⑥]《布哈里圣训集》第5631段,《穆斯林圣训集》第2028段,原文出自《穆斯林圣训集》
[⑦]《布哈里圣训集》第5352段,《穆斯林圣训集》第2029段,原文出自《穆斯林圣训集》
[⑧]《穆斯林圣训集》第2025段
[⑨]《布哈里圣训集》第5615段
[⑩]《布哈里圣训集》第5426段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2067段
[11]《穆斯林圣训集》第2032段
[12]《穆斯林圣训集》第2034段
[13]《布哈里圣训集》第2455段,《穆斯林圣训集》第2045段,原文出自《穆斯林圣训集》
[14]正确的圣训,《伊本马哲圣训集》第3266段,请看《正确丛书》第1236段
[15]《高处章》第31节
[16]《布哈里圣训集》第5416段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2970段
[17]《布哈里圣训集》第5409段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2064段
[18]《布哈里圣训集》第5393段,《穆斯林圣训集》第2060段,原文出自《穆斯林圣训集》
[19]《穆斯林圣训集》第2059段
[20]《布哈里圣训集》第6236段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第39段
[21]《穆斯林圣训集》第2053段
[22]《穆斯林圣训集》第2052段
[23]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3722段,原文出自《艾布达吾德圣训集》,《提勒秘日圣训集》第1887段
[24]《穆斯林圣训集》第681段
[25]《播种者章》第24-27节
[26]《布哈里圣训集》第6135段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第48段
[27]《布哈里圣训集》第5398段
[28]《穆斯林圣训集》第2044段
[29]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3773段,《伊本马哲圣训集》第3263段,原文出自《伊本马哲圣训集》
[30]《穆斯林圣训集》第2044段
[31]《布哈里圣训集》第3280段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2012段
[32]《布哈里圣训集》第5460段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第1663段
[33]《布哈里圣训集》第5463段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第557段
[34]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3722段,原文出自《艾布达吾德圣训集》,《提勒秘日圣训集》第1805段
[35]《布哈里圣训集》第211段,《穆斯林圣训集》第358段,原文出自《穆斯林圣训集》
[36]《布哈里圣训集》第5458段
[37]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3851段
[38]《穆斯林圣训集》第2734段
[39]正确的圣训,《艾哈默德圣训集》第16712段,请看《正确丛书》第71段
[40]《同盟军章》第53节
[41]《穆斯林圣训集》第2042段
[42]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3854段,原文出自《艾布达吾德圣训集》,《伊本马哲圣训集》第1747段
[43]《穆斯林圣训集》第2055段