×
No Description

    道路与市场的礼节

    ] 中文[

    آداب الطريق والسوق

    [ باللغة الصينية ]

    穆罕默德·本·伊布拉欣·本·阿布杜拉·艾勒图外洁利

    محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري

    翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·本·阿布杜拉·穆士奎

    ترجمة: أبو عبد الله أحمد بن عبد الله الصيني

    校正: 李清霞

    مراجعة: لي تشنغ شيآ

    المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بالربوة بمدينة الرياض

    2011 - 1432

    F-道路的权利:

    Œ-艾布赛尔德·艾勒胡德利(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    1- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «إيَّاكُمْ وَالجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ»، فقالوا: يا رسول الله ما لنا من مجالسنا بُدٌّ نَتَـحَدَّثُ فيها، فقال: «فَإذَا أَبَيْتُـمْ إلَّا المجْلِسَ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ»، قالوا: وما حق الطريق يا رسول الله؟ قال: «غَضُّ البَصَرِ، وَكَفُّ الأَذَى، وَرَدُّ السَّلامِ، وَالأَمْرُ بِالمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ المنْكَرِ». متفق عليه.

    “你们应该警惕不要坐在道路上。”他们说:“主的使者啊!我们必须要坐在路上,因为我们在其中谈论事情呀!”先知说:“如果你们一定要坐在道路上,那么你们必须交还路的义务。”他们说:“道路有什么义务呢?主的使者啊!”先知说:“降低视线,制止伤害,回答色兰,命人行好,止人作恶。”[①]

    -在另一传述中提到:

    2- وفي لفظ: «اجْتَنِبُوا مَـجَالِسَ الصُّعُدَاتِ» فقلنا: إنما قعدنا لغير ما بأس، قعدنا نتذاكر ونتحدث قال: «إمَّا لا، فَأَدُّوا حَقَّهَا: غَضُّ البَصَرِ، وَرَدُّ السَّلامِ، وَحُسْنُ الكَلامِ». أخرجه مسلم.

    “你们应当远离道路而坐!”我们说:“我们坐在这儿不是谈论是非,我们只是为了互相学习,谈论正事才坐这儿的。”他说:“如果你们一定要坐在路上,那么,你们应交还道路的义务:降低视线,回答色兰,说优美的言词。”[②]

    Ž-在另一传述中还提到:

    3- وفي لفظ: «وَتُغِيثُوا المَلْـهُوفَ، وَتَـهْدُوا الضَّالَّ». أخرجه أبو داود.

    “你们当救助悲伤者,当指引迷路者。”[③]

    F-消除道路上的伤害:

    艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «لَقَدْ رَأَيْتُ رَجُلاً يَتَقَلَّبُ فِي الجَنَّةِ فِي شَجَرَةٍ قَطَعَهَا مِنْ ظَهْرِ الطَّرِيقِ كَانَتْ تُؤْذِي النَّاسَ». متفق عليه.

    “的确,我看见一个人在天堂里享受着舒适的生活,因为他砍除了路面上一根伤害人们的树枝。”[④]

    F-无论在哪里,都不要对着朝向吐唾液:

    候宰斐(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن حذيفة رضي الله عنه أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «مَنْ تَفَلَ تُـجَاهَ القِبْلَةِ، جَاءَ يَوْمَ القِيَامَةِ تَفْلُـهُ بَيْنَ عَيْنَيْـه.. ». أخرجه ابن خزيمة وأبو داود

    “谁对着朝向吐唾液,复生日来临时,他的唾液在他的两眼之间。”[⑤]

    F-不要在道路上过夜,注意毒虫的行走:

    艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إذَا سَافَرْتُـمْ فِي الخِصْبِ، فَأَعْطُوا الإبِلَ حَظَّهَا مِنَ الأَرْضِ. وَإذَا سَافَرْتُـمْ فِي السَّنَةِ فَأَسْرِعُوا عَلَيْـهَا السَّيْرَ، وَإذَا عَرَّسْتُـمْ بِاللَّيْلِ، فَاجْتَنِبُوا الطَّرِيقَ، فَإنَّهَا مَأْوَى الهَوَامِّ بِاللَّيْلِ». أخرجه مسلم.

    “如果你们在草地上旅行,你们当走慢一点,让骆驼享受大地上的福分——边走边吃;如果你们在不毛之地上旅行,你们当快速行走;如果你们要夜宿时,你们当远离道路,因为它是毒虫夜间住宿的地方。”[⑥]

    F-市场的礼节:

    F-买卖都当慷慨:

    贾比尔·本·阿布杜拉(愿主喜悦他俩)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن جابر بن عبدالله رَضِيَ الله عنهما أن رَسُولَ الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «رَحِـمَ الله رَجُلاً، سَمْـحًا إذَا بَاعَ، وَإذَا اشْتَرَى، وَإذَا اقْتَضَى». أخرجه البخاري.

    “真主怜悯大度者,当他买、卖或讨债时,他都慷慨大方。”[⑦]

    F-问题解决时,当偿还债务:

    艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «مَطْلُ الغَنِيِّ ظُلْـمٌ، فِإذَا أُتْبِـعَ أَحَدُكُمْ عَلَى مَلِيٍّ فَلْيَتْبَـعْ». متفق عليه.

    “富人拖延自己应交纳的义务就是不义,如果你们谁的债务被转到富人那儿,让他转吧!”[⑧]

    F-等待与宽限困难者:

    艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «كَانَ تَاجِرٌ يُدَايِنُ النَّاسَ، فَإذَا رَأَى مُعْسِراً قَالَ لِفِتْيَانِـهِ تَـجَاوَزُوا عَنْـهُ لَعَلَّ الله أَنْ يَتَـجَاوَزَ عَنَّا، فَتَـجَاوَزَ الله عَنْـهُ». متفق عليه.

    “曾有一商人借债给他人,当他看见困难者时,他就对自己的佣人说:‘你当宽限他,但愿真主能宽恕我们。’然后真主就恕饶了他。”[⑨]

    F-不要在礼拜的时间内进行买卖:

    清高的真主说:

    قال الله تعالى: (ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ ﭣ ﭤ ﭥ ﭦ ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ ﭭ ﭮ ﭯ ﭰ ﭱ ﭲ ﭳ ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ) [الجمعة/9-10].

    [9]信道的人们啊!当聚礼日召人礼拜的时候,你们应当赶快去记念真主,放下买卖,那对于你们是更好的,如果你们知道。[10]当礼拜完毕的时候,你们当散布在地方上,寻求真主的恩惠,你们应当多多地记念真主,以便你们成功。】[⑩]

    F-在任何情况下都应当公正:

    清高的真主说:

    قال الله تعالى: (ﯖ ﯗ ﯘ ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ) [المطففين/1-6].

    【[1]伤哉!称量不公的人们。[2]当他们从别人称量进来的时候,他们称量得很充足;[3]当他们量给别人或称给别人的时候,他们不称足不量足。[4]难道他们不信自己将复活,[5]在一个重大的日子吗?[6]在那日,人们将为全世界的主而起立。】[11]

    F-避免过多地发誓:

    艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,他说:我听主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «الحَلِفُ مَنْفَقَةٌ لِلسِّلْعَةِ مَـمْـحَقَةٌ لِلرِّبْـحِ». متفق عليه.

    “发誓虽能销售商品,但也会消除吉庆和利润。”[12]

    F-远离非法、肮脏的买卖与交往等一切行为:

    Œ-清高的真主说:

    1- قال الله تعالى: ( ﭧ ﭨ ﭩ ﭪ ﭫ ﭬ) [البقرة/275].

    [275]真主准许买卖,而禁止利息。】[13]

    -清高的真主说:

    2- وقال الله تعالى: (ﭑ ﭒ ﭓ ﭔ ﭕ ﭖ ﭗ ﭘ ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ) [المائدة/90].

    [90]信道的人们啊!饮酒、赌博、拜像、求签,只是一种秽行,只是恶魔的行为,故当远离,以便你们成功。】[14]

    Ž-清高的真主说:

    3- وقال الله تعـالـى: (ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ) [الأعراف/ 157].

    【准许他们吃佳美的食物,禁戒他们吃污秽的食物。】[15]

    F-不要欺骗与撒谎:

    Œ-艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,

    1- عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أنَّ رَسُولَ الله -صلى الله عليه وسلم- مَرَّ عَلَى صُبْرَةِ طَعَامٍ، فَأدْخَلَ يَدَهُ فِيهَا، فَنَالَتْ أصَابِـعُهُ بَلَلاً، فَقَالَ: «مَا هَذَا يَا صَاحِبَ الطَّعَامِ؟» قال: أصَابَتْـهُ السَّمَاءُ يَا رَسُولَ الله! قال: «أفَلا جَعَلْتَـهُ فَوْقَ الطَّعَامِ كَيْ يَرَاهُ النَّاسُ؟ مَنْ غَشَّ فَلَيْسَ مِنِّي». أخرجه مسلم.

    主的使者(愿主赐福之,并使其平安)经过一堆出售的粮食,他将手伸进去一摸,手指上有些潮湿。于是他问道:“粮食的主人啊!这是怎么回事?”那人说:“主的使者啊!它被雨水淋了。”使者说:“为何不把它放在上边以便让人看见?作弊者,不属我的教胞。”[16]

    -哈克姆·本·黑扎奴(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    2- وعن حَكِيمِ بنِ حِزَامٍ رضي الله عنه قال: قال رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- : «البَيِّعَانِ بِالخِيَارِ مَا لَـمْ يَتَفَرَّقَا، أوْ قال: حَتَّى يَتَفَرَّقَا، فَإنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا بُورِكَ لَـهُـمَا فِي بَيْـعِهِـمَا، وَإنْ كَتَـمَا وَكَذَبَا مُـحِقَتْ بَرَكَةُ بَيْـعِهِـمَا». متفق عليه.

    “买卖双方在没有分手之前都有自由选择的余地,或者说甚至是分手之后,如果双方都是诚实的,并且说明真相,那么,他俩的买卖就会充满吉庆;如果双方隐瞒事实,并且撒谎,那么,他俩买卖中的吉庆确已失去。”[17]

    F-不允许垄断商品:

    麦阿迈尔·本·阿布杜拉的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الله، عَنْ رَسُولِ الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «لا يَـحْتَـكِرُ إلا خَاطِئٌ». أخرجه مسلم.

    “只有违背的犯罪者才垄断商品。”[18]

    [①]《布哈里圣训集》第6229段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2121段

    [②]《穆斯林圣训集》第2161段

    [③]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第4817段

    [④]《布哈里圣训集》第652段,《穆斯林圣训集》第1914段,原文出自《穆斯林圣训集》

    [⑤]正确的圣训,《伊本胡宰麦圣训集》第1314段,请查看《正确丛书》第222段,《艾布达吾德圣训集》第3824段

    [⑥]《穆斯林圣训集》第1926段

    [⑦]《布哈里圣训集》第2076段

    [⑧]《布哈里圣训集》第2287段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第1564段

    [⑨]《布哈里圣训集》第2078段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第1562段

    [⑩]《聚礼章》第9-10节

    [11]《称量不公章》第1-6节

    [12]《布哈里圣训集》第2087段,《穆斯林圣训集》第1606段,原文出自《穆斯林圣训集》

    [13]《黄牛章》第275节

    [14]《筵席章》第90节

    [15]《高处章》第157节

    [16]《穆斯林圣训集》第102段

    [17]《布哈里圣训集》第2079段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第1532段

    [18]《穆斯林圣训集》第1605段