×
No Description

    饮食的礼节

    ] 中文[

    آداب الأكل والشرب

    [ باللغة الصينية ]

    穆罕默德·本·伊布拉欣·本·阿布杜拉·艾勒图外洁利

    محمد بن إبراهيم بن عبد الله التويجري

    翻译:艾布阿布杜拉·艾哈默德·本·阿布杜拉·穆士奎

    ترجمة: أبو عبد الله أحمد بن عبد الله الصيني

    校正: 李清霞

    مراجعة: لي تشنغ شيآ

    المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بالربوة بمدينة الرياض

    2011 - 1432

    饮食的礼节

    F-吃合法佳美的食物:

    Œ-清高的真主说:

    1- قال الله تعالى: (ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ ﮋ) [البقرة/172].

    [172]信道的人们啊!你们可以吃我所供给你们的佳美的食物,你们当感谢真主,如果你们只崇拜他。】[①]

    -清高的真主说:

    2- وقال الله تعالى: (ﭴ ﭵ ﭶ ﭷ ﭸ ﭹ ﭺ ﭻ ﭼ ﭽ ﭾ ﭿ ﮀ ﮁ ﮂ ﮃ ﮄ ﮅ ﮆ ﮇ ﮈ ﮉ ﮊ...) [الأعراف/157].

    [157]他们顺从使者——不识字的先知,他们在自己所有的《讨拉特》和《引支勒》中发现关于他的记载。他命令他们行善,禁止他们作恶,准许他们吃佳美的食物,禁戒他们吃污秽的食物……。】[②]

    F-吃饭时应念“泰斯米”,应吃靠近自己的:

    Œ-欧麦尔·本·艾布赛莱麦(愿主喜悦他)的传述,他说:“我小时候生活在主的使者(愿主赐福之,并使其平安)的家中,我吃饭时手在饭盘里乱抓。

    1- عن عمر بن أبي سلمة رضي الله عنه قال: كُنْتُ غُلاماً فِي حَجْرِ رَسُولِ الله -صلى الله عليه وسلم- وَكَانَتْ يِدِي تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ، فَقَال لِي رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم-: «يَا غُلامُ سَمِّ الله، وَكُلْ بِيَـمِينِكَ، وَكُلْ مِـمَّا يَلِيكَ» فَمَا زَالَتْ تِلْكَ طِعْمَتِي بَـعْدُ. متفق عليه.

    主的使者(愿主赐福之,并使其平安)对我说:‘孩子!吃饭时你当以真主的尊名开始,用你的右手吃,吃靠近你那边的食物。’从那以后,我一直保持着这种用餐方式。”[③]

    -伊本麦斯欧德(愿主喜悦他)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    2- وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «مَنْ نَسِيَ أنْ يَذْكُرَ الله فِي أوَّلِ طَعَامِهِ فَلْيَـقُلْ حِينَ يَذْكُرُ: بِاسْمِ الله فِي أوَّلِـهِ وَآخِرِهِ، فَإنَّهُ يَسْتَقْبِلُ طَعَامَهُ جَدِيداً، وَيَـمْنَعُ الخَبِيثَ مَا كَانَ يُصِيبُ مِنْـهُ». أخرجه ابن حبان وابن السني.

    “谁在开始吃饭时忘了记念真主的尊名,那么,当记起时让他说:‘我始终都是以真主的尊名。’他确已接受了新的饭食,阻止了他曾经所吃的不洁净的食物。”[④]

    F-用右手吃喝:

    伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «إذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَأْكُلْ بِيَـمِينِـه، وَإذَا شَرِبَ فَلْيَشْرَبْ بِيَـمِينِـهِ، فَإنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِـهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِـهِ». أخرجه مسلم.

    “当你们某人吃饭时,让他用右手吃;当他喝水时,让他用右手喝;的确,恶魔用其左手吃、左手喝。”[⑤]

    F-喝水时应在饮具外换气:

    艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,他说:

    عن أنس رضي الله عنه قال: كَانَ رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- يَتَنَفَّسُ فِي الشَّرَابِ ثَلاثاً، وَيَـقُولُ: «إنَّهُ أَرْوَى، وَأَبْرَأ، وَأَمْرَأ». متفق عليه.

    “主的使者(愿主赐福之,并使其平安)喝水时换三次气,并且说:‘这样是最解渴、最清洁、最有益的’。”[⑥]

    F-供给别人喝的方式:

    艾奈斯·本·马力克(愿主喜悦他)的传述,

    عن أنس بن مالك رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ الله -صلى الله عليه وسلم- أُتِيَ بِلَبَنٍ قَدْ شِيبَ بِمَاءٍ وَعَنْ يَـمِينِـهِ أَعْرَابِيٌّ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَبُو بَكْرٍ، فَشَرِبَ ثُمَّ أَعْطَى الأَعْرَابِيَّ وَقَالَ: «الأَيْـمَنُ فَالأَيْـمَنُ». متفق عليه.

    有人给主的使者(愿主赐福之,并使其平安)送来加水的奶子,当时在他右边是游牧人,左边是艾布白克尔,使者喝后,把它递给了游牧人,并说:“右边优先,右边优先。”[⑦]

    F-坐着喝水是圣行:

    艾布赛尔德·艾勒胡德利(愿主喜悦他)的传述,

    عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- زَجَرَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِماً. أخرجه مسلم.

    先知(愿主赐福之,并使其平安)禁止站着喝水。[⑧]

    F-也允许站着喝水:

    南扎鲁的传述,他说:

    عَنْ النَّزَّالِ قَالَ: أَتَى عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى بَابِ الرَّحَبَةِ فَشَرِبَ قَائِمًا فَقَالَ: إِنَّ نَاسًا يَكْرَهُ أَحَدُهُمْ أَنْ يَشْرَبَ وَهُوَ قَائِمٌ، وَإِنِّي رَأَيْتُ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- فَعَلَ كَمَا رَأَيْتُمُونِي فَعَلْتُ. أخرجه البخاري.

    “阿里(愿主喜悦他)来到赖哈拜门站着喝了水;他说:‘的确,人们都厌恶他们中有人站着喝水,我确已看见先知(愿主赐福之,并使其平安)犹如你们看见我一样站着喝水’。”[⑨]

    F-禁止使用金银器皿吃喝:

    侯宰费(愿主喜悦他)的传述,他说:我听先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن حذيفة رضي الله عنه قال: سمعت النبي -صلى الله عليه وسلم- يقول: «لا تَلْبَسُوا الحَرِيرَ وَلا الدِّيبَاجَ، وَلا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ، وَلا تَأْكُلُوا فِي صِحَافِهَا فَإنَّهَا لَـهُـمْ فِي الدُّنْيَا وَلَنَا فِي الآخِرَةِ». متفق عليه.

    “你们不要穿绫罗绸缎(指男人们),不要用金银器皿喝水,也不要用金银盘子吃饭;他们(不信者)在今世里享受这些东西,我们在后世里享用。”[⑩]

    F-吃饭的方式:

    Œ-凯阿布·本·马力克(愿主喜悦他)的传述,他说:

    1- عن كعب بن مالك رضي الله عنه قال: كَانَ رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- يَأْكُلُ بِثَلاثِ أَصَابِـعَ، وَيَلْعَقُ يَدَهُ قَبْلَ أَنْ يَـمْسَحَهَا. أخرجه مسلم.

    “主的使者(愿主赐福之,并使其平安)用三个手指吃饭,(吃完饭)他先舔手指后擦洗。”[11]

    -艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,

    2- وعن أنس رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ الله -صلى الله عليه وسلم- كَانَ إذَا أَكَلَ طَعَاماً لَعِقَ أَصَابِـعَهُ الثَّلاثَ، قَالَ: وقالَ: «إذَا سَقَطَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ فَلْيُـمِطْ عَنْـهَا الأَذَى، وَلْيَأْكُلْـهَا، وَلا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ». وَأَمَـرَنَا أَنْ نَسْلُتَ القَصْعَةَ قَالَ: «فَإنَّكُمْ لا تَدْرُونَ فِيْ أَيِّ طَعَامِكُمُ البَرَكَةُ». أخرجه مسلم.

    每当主的使者(愿主赐福之,并使其平安)吃完饭之后,他都舔会自己的三个手指。他(传述人)说:使者说:“如果你们中某个人吃饭时掉了食物,让他拣起来擦干净后再吃,不要把它留给恶魔。”他还命令我们抹净盘子。使者还说:“的确,你们不知道在你们的哪一食物里有吉庆。”[12]

    Ž-伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述,他说:

    3- وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: نَـهَى رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- أَنْ يَـقْرِنَ الرَّجُلُ بَيْنَ التَّمْرَتَيْنِ حَتَّى يَسْتَأْذِنَ أَصْحَابَـهُ. متفق عليه.

    “主的使者(愿主赐福之,并使其平安)禁止一个人一口吃下两颗椰枣,除非他得到伙伴的许可。”[13]

    -艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    4- وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «لِيَأْكُلْ أَحَدُكُمْ بِيَـمِينِـهِ، وَلْيَشْرَبْ بِيَـمِينِـهِ، وَلْيَأْخُذْ بِيَـمِينِـهِ، وَلْيُـعْطِ بِيَـمِينِـهِ، فَإنَّ الشَّيْطَانَ يَأْكُلُ بِشِمَالِـهِ وَيَشْرَبُ بِشِمَالِـهِ، وَيُـعْطِي بِشِمَالِـهِ، وَيَأْخُذُ بِشِمَالِـهِ». أخرجه ابن ماجه.

    “你们都应当用右手吃、用右手喝、用右手拿、用右手给予;的确,恶魔是用左手吃、用左手喝、用左手给、用左手拿。”[14]

    F-吃饭的限度:

    Œ-清高的真主说:

    1- قال الله تعالى: (ﭙ ﭚ ﭛ ﭜ ﭝ ﭞ ﭟ ﭠ ﭡ ﭢ) [الأعراف/ 31].

    【你们应当吃,应当喝,但不要过分,真主确是不喜欢过分者的。】[15]

    -阿依莎(愿主喜悦她)的传述,她说:

    2- وعن عائشة رضي الله عنها قالت: مَا شَبِعَ آلُ مُـحَمَّدٍ -صلى الله عليه وسلم- مُنْذُ قَدِمَ المَدِينَةَ مِنْ طَعَامِ بُرٍّ ثَلَاثَ لَيَالٍ تِبَاعاً حَتَّى قُبِضَ. متفق عليه.

    “自从迁徙到麦地那之后,穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的家人就没有连续三天吃饱过面食,直到他去世。”[16]

    F-禁止挑剔食物:

    艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,他说:

    عن أبي هريرة رضي الله عنه قَالَ: مَا عَابَ النَّبِيُّ -صلى الله عليه وسلم- طَعَاماً قَطُّ، إنْ اشْتَـهَاهُ أَكَلَـهُ، وَإنْ كَرِهَهُ تَرَكَهُ. متفق عليه.

    “先知(愿主赐福之,并使其平安)从不挑剔食物,如果是他喜欢吃的,他就吃;如果不是他喜欢吃的,他就不吃。”[17]

    F-不要吃的过饱:

    伊本欧麦尔(愿主喜悦他俩)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «الكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ وَالمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعَىً وَاحِدٍ». متفق عليه.

    “非信士用七个胃吃饭,而信士只用一个胃吃饭。”[18]

    F-供给与援助他人吃饭的优越:

    Œ-贾比尔·本·阿布杜拉(愿主喜悦他俩)的传述,他说:我听主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    1- عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يقول: «طَعَامُ الوَاحِدِ يَكْفِي الإثْنَينِ، وَطَعَامُ الإثْنَينِ يَكْفِي الأَرْبَـعَةَ، وَطَعَامُ الأَرْبَـعَةِ يَكْفِي الثَّمَانِيةَ». أخرجه مسلم.

    “一个人的饭足够两个人吃,两个人的饭足够四个人吃,四个人的饭足够八个人吃。”[19]

    -阿布杜拉·本·阿姆鲁(愿主喜悦他俩)的传述,

    2- وعن عبدالله بن عمرو رضي الله عنهما أَنَّ رَجُلاً سَأَلَ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- أَيُّ الإسْلامِ خَيْرٌ؟ قَالَ: «تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتَقْرَأُ السَّلامَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ وَعَلَى مَنْ لَـمْ تَعْرِفْ». متفق عليه.

    一个人请教先知(愿主赐福之,并使其平安):“在伊斯兰看来哪种工作最优越?”先知说:“你给人提供食物、给认识的和不认识的人道以色兰祝福。”[20]

    Ž-艾布安优布·艾勒安刷里(愿主喜悦他)的传述,他说:

    3- وعن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه قال: كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا أُتِيَ بِطَعَامٍ أكَلَ مِنْـهُ وَبَـعَثَ بِفَضْلِـهِ إلَيَّ. أخرجه مسلم.

    “当有人给主的使者(愿主赐福之,并使其平安)送饭时,他便吃一些,然后就把剩余的送给我吃。”[21]

    F-赞扬所吃的食物:

    贾比尔·本·阿布杜拉(愿主喜悦他俩)的传述,

    عن جابر بن عبدالله رضي الله عنهما أن النبي -صلى الله عليه وسلم- سأل أهله الأُدم فقالوا: ما عندنا إلا خَلٌّ، فدعا به، فجعل يأكل به ويقول: «نِعْمَ الأُدُمُ الخَلُّ، نِعْمَ الأُدُمُ الخَلُّ». أخرجه مسلم.

    先知(愿主赐福之,并使其平安)向家人要作料,他们说:“我们只有醋。”先知让人把醋拿来,他边吃边说:“醋是好作料,醋是好作料。”[22]

    F-不要向饮具里吹气:

    艾布赛尔德·艾勒胡德利(愿主喜悦他)的传述,他说:

    عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه أنه قال: نَـهَى رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- عَنِ الشُّرْبِ مِنْ ثُلْـمَةِ القَدَحِ، وَأَنْ يُنْفَخَ فِي الشَّرَابِ. أخرجه أبو داود والترمذي.

    “主的使者(愿主赐福之,并使其平安)禁止从茶杯的裂口处喝水,禁止向饮具里吹气。”[23]

    F-供人喝水者,自己最后喝:

    艾布盖塔德(愿主喜悦他)的传述,他说:

    عن أبي قتادة رضي الله عنه قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- -وفي آخره- قال: «إنَّ سَاقِيَ القَومِ آخِرُهُـمْ شُرْباً». أخرجه مسلم.

    主的使者(愿主赐福之,并使其平安)曾经给我们演讲,他在最后说:“供人喝水者,自己最后喝。”[24]

    F-尊重客人,亲自为其服务:

    Œ-清高的真主说:

    1- قال الله تعالى: (ﯙ ﯚ ﯛ ﯜ ﯝ ﯞ ﯟ ﯠ ﯡ ﯢ ﯣ ﯤ ﯥ ﯦ ﯧ ﯨ ﯩ ﯪ ﯫ ﯬ ﯭ ﯮ ﯯ ﯰ ﯱ ﯲ ﯳ ﯴ ﯵ ﯶ ﯷ) [الذاريات/24-27].

    [24]关于伊布拉欣的受优待的宾客的故事,已来临你了吗?[25]当时,他们进去见他,他们说:“祝你平安!”他说:“祝你们平安!”他想这些是生客。[26]于是他悄悄地走到他的家属那里,拿来一头肥嫩的牛犊,[27]他把那牛犊送到客人面前,说:“你们怎么不吃呢!”】[25]

    -艾布舒莱哈•艾勒凯阿碧(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    2- وعن أبي شريح الكعبي رضي الله عنه أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِالله وَاليَومِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ، جَائِزَتُـهُ يَومٌ وَلَيْلَةٌ، وَالضِّيَافَةُ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا بَـعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ، وَلا يَـحِلُّ لَـهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُـحْرِجَهُ» متفق عليه.

    “谁归信真主与末日,让他尊敬自己的客人;优待为一昼夜,款待期为三天,超过这个期限就是对客人的施舍。客人不应久住,直至遭到主人的驱逐。”[26]

    F-坐着吃饭的方式:

    Œ-艾布朱哈发(愿主赐福之,并使其平安)的传述,他说:主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    1- عن أبي جُحَيفة رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إنِّي لا آكُلُ مُتَّكِئاً». أخرجه البخاري.

    “我从不依靠着东西吃饭。”[27]

    -艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,他说:

    2- وعن أنس رضي الله عنه قال: رَأَيْتُ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- مُقْعِياً يَأْكُلُ تَـمْراً. أخرجه مسلم.

    “我看见先知(愿主赐福之,并使其平安)我见真主的使者蹲坐着吃椰枣。”[28]

    Ž-阿布杜拉·本·白西尔(愿主喜悦他)的传述,他说:

    3- وعن عبدالله بن بسر رضي الله عنه قال: أُهْدِيَتْ للنبي -صلى الله عليه وسلم- شاة فجثى رسول الله -صلى الله عليه وسلم- على ركبتيه يأكل، فقال أعرابي: ما هذه الجلسة؟ فقال: «إنَّ الله جَعَلَنِي عَبْداً كَرِيماً، وَلَـمْ يَـجْعَلْنِي جَبَّاراً عَنِيداً». أخرجه أبو داود وابن ماجه.

    有人给先知(愿主赐福之,并使其平安)送了一只羊,然后主的使者(愿主赐福之,并使其平安)双膝跪坐着吃,有一游牧人说:“这是什么坐法?”使者说:“真主使我成为高尚的仆人,而不是傲慢的暴君。”[29]

    F-忙碌者吃饭的方式:

    艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,他说:

    عن أنس رضي الله عنه قال: أُتي رسول الله -صلى الله عليه وسلم- بتمر، فجعل النبي -صلى الله عليه وسلم- يقسمه وهو مُـحْتَفِزٌ، يأكل منه أكلاً ذَرِيْـعَاً. وفي رواية زهير: أكلاً حثيثاً. أخرجه مسلم.

    “有人为主的使者(愿主赐福之,并使其平安)送来椰枣,他蹲坐着将其分配,并且快速地从中吃了一些。”[30]

    F-睡觉时,当扎紧水袋,并记念真主的尊名:

    贾比尔(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن جابر رضي الله عنه أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- قال... -وفيه-: «وَأَغْلِقْ بَابَكَ وَاذْكُرِ اسْمَ الله، وَأطْفِئْ مِصْبَاحَكَ وَاذْكُرِ اسْمَ الله، وَأَوكِ سِقَاءَكَ وَاذْكُرِ اسْمَ الله، وَخَـمِّرْ إنَاءَكَ وَاذْكُرِ اسْمَ الله وَلَو تَعْرُضُ عَلَيهِ شَيْئاً». متفق عليه.

    “在其中提到:你们当关好门,并记念真主的尊名;你们当熄灭灯,并记念真主的尊名;你们当扎紧水袋,并记念真主的尊名;你们当盖好容器,并记念真主的尊名,即使是在上面放一件东西也罢!”[31]

    F-与仆人一起吃饭:

    艾布胡莱赖(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «إذَا أَتَى أَحَدَكُمْ خَادِمُهُ بِطَعَامِهِ فَإنْ لَـمْ يُـجْلِسْهُ مَعَهُ فَلْيُنَاوِلْـهُ أُكْلَةً أَوْ أُكْلَتـَينِ، أَوْ لُقْمَةً أَوْ لُقْمَتَينِ، فَإنَّه وَلِيَ حَرَّهُ وَعِلاجَهُ». متفق عليه.

    “当你们某人的佣人为他端来食物时,如果他不能让佣人坐下与自己共餐,那么,让他分给佣人一些;因为那是他辛勤劳动的成果。”[32]

    F-如果饭准备好了,礼拜的时间也到了,那么先吃饭:

    艾奈斯·本·马力克(愿主喜悦他)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن أنس بن مالك رضي الله عنه عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «إذَا وُضِعَ العَشاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَابْدَؤُوا بِالعَشاءِ». متفق عليه.

    “当晚饭已经准备好,拜功已经成立,你们先吃晚饭。”[33]

    F-如何用盘子吃饭:

    伊本阿巴斯(愿主喜悦他俩)的传述,先知(愿主赐福之,并使其平安)说:

    عن ابن عباس رضي الله عنهما عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قَالَ: «إذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَاماً فَلا يَأْكُلْ مِنْ أَعْلَى الصَّحْفَةِ، وَلَكِنْ لِيَأْكُلْ مِنْ أَسْفَلِـهَا، فَإنَّ البَرَكَةَ تَنْزِلُ مِنْ أَعْلاهَا». أخرجه أبو داود والترمذي.

    “当你们吃饭时,让他不要从盘子的上边开始吃,但是让他从下边开始吃,因为吉庆是由上而降。”[34]

    F-喝完奶子后应做什么:

    伊本阿巴斯(愿主喜悦他俩)的传述:

    عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أنَّ النَّبِيَّ -صلى الله عليه وسلم- شَرِبَ لَبَنًا، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَتَـمَضْمَضَ وَقَالَ: «إنَّ لَـهُ دَسَمًا». متفق عليه.

    先知(愿主赐福之,并使其平安)喝了奶子,然后让人端来水,他漱了口,并说:“奶子里有油脂。”[35]

    F-吃完饭之后应说什么:

    Œ-艾布乌玛麦(愿主喜悦他)的传述,

    1- عن أبي أمامة رضي الله عنه أن النبي -صلى الله عليه وسلم- كَانَ إذَا رَفَعَ مَائِدَتَـهُ قَالَ: «الحَـمْدُ لله كَثِيراً طَيِّباً مُبَارَكاً فِيهِ غَيْرَ مَكْفِيٍّ وَلا مُوَدَّعٍ وَلا مُسْتَغْنَىً عَنْـهُ رَبَّنَا». أخرجه البخاري.

    每当先知(愿主赐福之,并使其平安)吃完饭,他便说:“一切赞颂全归真主,虔诚敬意、充满吉祥的赞颂,我们的主啊!感赞您赐予我们终身永不间断的给养,而不是最后的、更不是多余的饭食。”[36]

    -艾布安优布·艾勒安刷里(愿主喜悦他)的传述,他说:

    2- وعن أبي أيوب الأنصاري رضي الله عنه قال: كَانَ رَسُولُ الله -صلى الله عليه وسلم- إذَا أَكَلَ أَوْ شَرِبَ قَالَ: «الحَـمْدُ لله الَّذِي أَطْعَمَ وَسَقَى وَسَوَّغَهُ وَجَعَلَ لَـهُ مَـخْرَجاً». أخرجه أبو داود.

    每当主的使者(愿主赐福之,并使其平安)用餐饮之后,他都会说:“一切赞颂全归真主,他恩赐美味可口的饮食、并给予出路。”[37]

    Ž-艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,他说:

    3- وعن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «إنَّ الله لَيَرْضَى عَنِ العَبْدِ أَنْ يَأْكُلَ الأَكْلَةَ فَيَـحْـمَدَهُ عَلَيهَا، أَوْ يَشْرَبَ الشَّرْبَةَ فَيَـحْـمَدَهُ عَلَيْـهَا». أخرجه مسلم.

    主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:“的确,真主非常喜爱这样的仆人,他每吃一顿饭,都赞颂真主;他喝一次水,也赞颂真主。”[38]

    - 又说:

    4- «اللَّهُـمَّ أَطْعَمْتَ وَأَسْقَيْتَ وَأَغْنَيْتَ وَأَقْنَيْتَ وَهَدَيْتَ وَأَحْيَيْتَ، فَلَكَ الحَـمْدُ عَلَى مَا أَعْطَيْتَ». أخرجه أحمد.

    “主啊!您供给饮食、使人富足、指引正道、使人复生,凭着您的赏赐,您拥有一切赞颂。”[39]

    F-客人进出的时间:

    清高的真主说:

    قال تعالى: (ﮕ ﮖ ﮗ ﮘ ﮙ ﮚ ﮛ ﮜ ﮝ ﮞ ﮟ ﮠ ﮡ ﮢ ﮣ ﮤ ﮥ ﮦ ﮧ ﮨ ﮩ ﮪ ﮫ ﮬ ﮭ ﮮﮯ...) [الأحزاب/53].

    [53]信士们啊!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;你们不要进去等饭熟,当请你去的时候才进去;既吃之后就当告退,不要留恋闲话……。】[40]

    F-客人为主人所做的祈祷:

    Œ-阿布杜拉·本·白西尔(愿主喜悦他)的传述,主的使者(愿主赐福之,并使其平安)说:

    1- عن عبدالله بن بسر رضي الله عنه، رسول الله قال -صلى الله عليه وسلم-:«اللَّهُـمَّ بَارِكْ لَـهُـمْ فِي مَا رَزَقْتَـهُـمْ، وَاغْفِرْ لَـهُـمْ وَارْحَـمْهُـمْ». أخرجه مسلم.

    “主啊!求您在恩赐他们的恩惠中赐予他们吉庆!求您饶恕他们、求您怜悯他们吧!”[41]

    -艾奈斯(愿主喜悦他)的传述,

    2- وعن أنس رضي الله عنه أن النبي -صلى الله عليه وسلم- جاء إلى سعد بن عبادة فجاء بخبز وزيت فأكل ثم قال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «أَفْطَرَ عِنْدَكُمُ الصَّائِمُونَ، وَأَكَلَ طَعَامَكُمُ الأَبْرَارُ، وَصَلَّتْ عَلَيكُمُ المَلائِكَةُ». أخرجه أبو داود وابن ماجه.

    先知(愿主赐福之,并使其平安)来到赛阿德·本·欧巴德的家里。赛阿德端来大饼和奶油,先知吃完后说:“封斋者在你们这里开了斋,廉清者吃了你们的饭,众天使已为你们祝福了。”[42]

    F-为供水者或意欲供水者所做的祈祷:

    «اللَّهُـمَّ أَطْعِمْ مَنْ أَطْعَمَنِي، وَأَسْقِ مَنْ أَسْقَانِي». أخرجه مسلم.

    “主啊!求您恩赐供给我吃饭者食物,求您恩赐供给我们喝水者饮水吧!”[43]

    [①]《黄牛章》第172节

    [②]《高处章》第157节

    [③]《布哈里圣训集》第5376段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2022段

    [④]《伊本汉巴尼圣训集》第5213段,《伊本西那圣训集》第461段,《正确丛书》第198段

    [⑤]《穆斯林圣训集》第2020段

    [⑥]《布哈里圣训集》第5631段,《穆斯林圣训集》第2028段,原文出自《穆斯林圣训集》

    [⑦]《布哈里圣训集》第5352段,《穆斯林圣训集》第2029段,原文出自《穆斯林圣训集》

    [⑧]《穆斯林圣训集》第2025段

    [⑨]《布哈里圣训集》第5615段

    [⑩]《布哈里圣训集》第5426段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2067段

    [11]《穆斯林圣训集》第2032段

    [12]《穆斯林圣训集》第2034段

    [13]《布哈里圣训集》第2455段,《穆斯林圣训集》第2045段,原文出自《穆斯林圣训集》

    [14]正确的圣训,《伊本马哲圣训集》第3266段,请看《正确丛书》第1236段

    [15]《高处章》第31节

    [16]《布哈里圣训集》第5416段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2970段

    [17]《布哈里圣训集》第5409段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2064段

    [18]《布哈里圣训集》第5393段,《穆斯林圣训集》第2060段,原文出自《穆斯林圣训集》

    [19]《穆斯林圣训集》第2059段

    [20]《布哈里圣训集》第6236段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第39段

    [21]《穆斯林圣训集》第2053段

    [22]《穆斯林圣训集》第2052段

    [23]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3722段,原文出自《艾布达吾德圣训集》,《提勒秘日圣训集》第1887段

    [24]《穆斯林圣训集》第681段

    [25]《播种者章》第24-27节

    [26]《布哈里圣训集》第6135段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第48段

    [27]《布哈里圣训集》第5398段

    [28]《穆斯林圣训集》第2044段

    [29]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3773段,《伊本马哲圣训集》第3263段,原文出自《伊本马哲圣训集》

    [30]《穆斯林圣训集》第2044段

    [31]《布哈里圣训集》第3280段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第2012段

    [32]《布哈里圣训集》第5460段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第1663段

    [33]《布哈里圣训集》第5463段,原文出自《布哈里圣训集》,《穆斯林圣训集》第557段

    [34]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3722段,原文出自《艾布达吾德圣训集》,《提勒秘日圣训集》第1805段

    [35]《布哈里圣训集》第211段,《穆斯林圣训集》第358段,原文出自《穆斯林圣训集》

    [36]《布哈里圣训集》第5458段

    [37]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3851段

    [38]《穆斯林圣训集》第2734段

    [39]正确的圣训,《艾哈默德圣训集》第16712段,请看《正确丛书》第71段

    [40]《同盟军章》第53节

    [41]《穆斯林圣训集》第2042段

    [42]正确的圣训,《艾布达吾德圣训集》第3854段,原文出自《艾布达吾德圣训集》,《伊本马哲圣训集》第1747段

    [43]《穆斯林圣训集》第2055段