translation ผู้เขียน : รอชิด บิน หุเสน อัล-อับดุลการีม
1

พินัยกรรมและหลักการของมัน

2 MB DOC
2

พินัยกรรมและหลักการของมัน

186.5 KB PDF

مقالة مترجمة إلى اللغة التايلندية مقتبسة من كتاب «الدروس اليومية من السنن والأحكام الشرعية» للشيخ راشد بن حسين العبد الكريم - حفظه الله -، ويذكر فيه أنه قد يكون على الإنسان حقوق للآخرين ولا يدري متى يهجم الموت، فلذلك أمر الرسول صلّى الله عليه وسلّم بكتابة الوصية وجعل لها ضوابط ينبغي على المسلم معرفتها.

    พินัยกรรมและหลักการของมัน

    ] ไทย – Thai – تايلاندي [

    ดร.รอชิด บิน หุเสน อัล-อับดุลกะรีม

    แปลโดย : สะอัด วารีย์

    ตรวจทานโดย : ฟัยซอล อับดุลฮาดี

    ที่มา : หนังสือ อัด-ดุรูส อัล-เยามียะฮฺ มิน อัส-สุนัน วะ อัล-อะห์กาม อัช-ชัรอียะฮฺ, เว็บ al-islam.com

    2014 - 1435

    الوصية وأحكامها

    « باللغة التايلاندية »

    د. راشد بن حسين العبد الكريم

    ترجمة: سعد واري

    مراجعة: فيصل عبدالهادي

    المصدر: كتاب الدروس اليومية من السنن والأحكام الشرعية

    موقع الإسلام www.al-islam.com

    2014 - 1435

    ด้วยพระนามของอัลลอฮฺ ผู้ทรงเมตตา ปรานียิ่งเสมอ

    พินัยกรรมและหลักการของมัน

    ท่านอิบนุอุมัร เราะฎิยัลลอฮุอันฮุมา ได้กล่าวว่า ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า

    «مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيهِ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ إِلَّا وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ » [متفق عليه]

    “ไม่เป็นความชอบธรรมแก่คนมุสลิมคนใดที่เขามีสิ่งใดต้องการสั่งเสีย แล้วเขาอยู่ได้ถึง 2 คืน เว้นแต่ ต้องให้คำสั่งเสียของเขาถูกบันทึก ณ ที่เขาไว้แล้ว” บันทึกโดยอัล-บุคอรียฺ และมุสลิม

    ท่านสะอฺด์ บินอบูวักกอศ (เราะฎิยัลลอฮุ อันฮุ)ได้กล่าวว่า

    «قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا ذُو مَالٍ وَلاَ يَرِثُنِى إِلاَّ ابْنَةٌ لِى وَاحِدَةٌ أَفَأَتَصَدَّقُ بِثُلُثَىْ مَالِى؟ قَالَ : « لاَ ». قَالَ قُلْتُ : أَفَأَتَصَدَّقُ بِشَطْرِهِ؟ قَالَ « لاَ، الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَذَرَ وَرَثَتَكَ أَغْنِيَاءَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَذَرَهُمْ عَالَةً يَتَكَفَّفُونَ النَّاسَ» [متفق عليه[

    “ฉันได้กล่าวถามว่า “โอ้ท่านเราะสูลุลลอฮฺ ผู้เป็นคนมีเงินมีทอง และฉันไม่มีทายาทอื่นใดนอกจากบุตรีของฉันเพียงคนเดียว ฉันจะบริจาคสองในสามของทรัพย์สินฉันได้ไหม?” ท่านกล่าวตอบว่า “ไม่ได้” ฉันกล่าวถามต่อว่า “ฉันจะบริจาคครึ่งหนึ่งได้ไหม?” ท่านกล่าวตอบว่า “ไม่ได้ ให้บริจาคแค่หนึ่งในสามได้ และหนึ่งในสามก็มากแล้ว การที่ท่านปล่อยให้ทายาทผู้รับมรดกของท่านร่ำรวยดีกว่าปล่อยให้พวกเขายากจนต้องแบมือของผู้อื่น” บันทึกโดยอัล-บุคอรียฺ และมุสลิม

    ท่านอบู อุมามะฮฺ อัล-บาฮิลียฺ (เราะฎิยัลลอฮุ อันฮุ)ได้กล่าวว่า

    «سمعت رسول الله صلّى الله عليه وسلّم يقول: إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، فَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ» [أخرجه أبو داود والترمذي[

    “ฉันได้ยิน ท่านเราะสูลุลลอฮฺ (ศ็อลลัลลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม)กล่าวว่า แท้จริงอัลลอฮฺทรงให้เจ้าของสิทธิ์ ได้รับตามสิทธิ์ของเขาแล้ว ดังนั้น ไม่มีการสั่งเสียใดๆ แก่ทายาทมรดก” บันทึกโดยอบู ดาวูด และอัต-ติรมิซียฺ

    ท่านอาอิชะฮฺ (เราะฎิยัลลอฮุ อันฮา) ได้กล่าวว่ามีชายคนหนึ่งถามท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม ว่า

    «يا رسول الله، إِنَّ أُمِّىَ افْتُلِتَتْ نَفْسَهَا وَلَمْ تُوصِ، وَأَظُنُّهَا لَوْ تَكَلَّمَتْ تَصَدَّقَتْ، أَفَلَهَا أَجْرٌ إِنْ تَصَدَّقْتُ عَنْهَا؟، قَالَ: « نَعَمْ ». [متفق عليه[

    “โอ้ ท่านเราะสูลุลลอฮฺ แท้จริงมารดาของฉันเสียชีวิตอย่างกระทันหัน ไม่ทันได้สั่งเสีย และฉันคิดว่า หากนางพูดได้ นางจะ(ขอให้)บริจาค นางจะได้รับผลบุญไหมหากฉันจะบริจาคแทนนาง?” ท่านกล่าวตอบว่า “ได้สิ” บันทึกโดยอัล-บุคอรียฺ และมุสลิม

    อธิบาย

    คนเราบางทีอาจสิทธิ์ที่ต้องทำให้คนอื่น และเขาไม่รู้ว่าความตายจะมาจู่โจมเมื่อไหร่ ด้วยเหตุนี้ท่านรซูล (ศ็อลลัลลอฮฺ อะลัยฮิ วะสัลลัม)จึงใช้ให้เขียนบันทึกคำสั่งเสีย และได้กำหนดกฏเกณฑ์ที่มุสลิมควรเรียนรู้เอาไว้

    ประโยชน์ที่ได้รับ

    · สั่งใช้ให้เขียนพินัยกรรม สำหรับผู้ที่มีสิ่งใดอยากสั่งเสีย และไม่ให้สะเพร่าเรื่องดังกล่าว

    · อนุญาตให้คนเราใช้จ่ายเงินทองในพินัยกรรมได้ไม่เกินหนึ่งส่วนสามของทรัพย์สินของเขาก่อนที่เขาจะเสียชีวิต

    · ห้ามเจาะจงทายาทคนใดให้ได้รับเกินสิทธิ์ของเขาในเขียนพินัยกรรม

    · อนุญาตให้บริจาคแทนคนตายได้ ถึงแม้เขาจะไม่ได้สั่งเสียไว้ก็ตาม

    หมวดหมู่